英语人>网络例句>自然而然的 相关的搜索结果
网络例句

自然而然的

与 自然而然的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

She made a lot of friends after a long time in china.

在中国的日子长了,她自然而然地结识了许多朋友。

The day has been long in China, she has had made a lot of friends as a matter of course

在中国的日子长了,她自然而然地结识了许多朋友。

Home market. The automaticity of U.S. economic advantage had thus largely disappeared by the late 1960's.

美国经济优势的自然而然,到了1960年代晚期,大致上已经消逝了。

If the latter possess native sagacity, and a nameless something more- let us call it intuition; if he show no intrusive egotism, nor disagreeably prominent characteristics of his own; if he have the power, which must be born with him, to bring his mind into such affinity with his patient's, that this last shall unawares have spoken what he imagines himself only to have thought; if such revelations be received without tumult, and acknowledged not so often by an uttered sympathy as by silence, an inarticulate breath, and here and there a word, to indicate that all is understood; if to these qualifications of a confidant be joined the advantages afforded by his recognised character as a physician- then, at some inevitable moment, will the soul of the sufferer be dissolved, and flow forth in a dark, but transparent stream, bringing all its mysteries into the daylight.

假如那医生有天生的洞察力,还有难以名状的某种能力——我们姑且称之为直觉吧,假如他没有流露出颐指气使的唯我独尊,他自己又没有鲜明的难以相处的个性,假如他生来就有一种与病人脉脉相通鲍能力,借此使病人丧失警觉,以致自言自语地说出心中所想的事,假如他平静地听到这些表白,只是偶尔用沉默无声的同情,用自然而然的喘息,以及间或的一两个字眼,表示充分的理解,假如在一个可信赖的人的这些品格上加上他那医生身分所提供的有利条件——那么,在某些难以避免的时刻,患者的灵魂便会融解,在一个黑暗而透明的小溪中涓涓向前,把全部隐私带到光天化日之下。

The novels in poetry for Turgenev and Theodor Storm, there are no clear theoretical form, but in reality they have always maintained that the creative characteristics, This kind of way in novel writing with the poem writing technique the idea is naturally, is following its creation profession from beginning to end, is their whole characteristic, May say on this, two 19th century writers not on own initiative has arrived.

诗化小说在屠格涅夫和施笃姆那里都并没有形成明确的理论,但是在现实的创作中他们一直保持着这样的特色,这种用诗的笔法写小说的理念是自然而然的,是伴随着其创作生涯自始至终的,是他们整体的特色,可以说在这一点上,两位十九世纪的作家不自觉地走到了一起。

Take as a single example this easily overlooked little passage from the rondo of the 23rd piano concerto; it is, in its essence, nothing more than a functional bit of connective tissue taking us from one place to another within the movement's structure. Ten brief bars—about 10 seconds—of basic scalar material, doing its job efficiently and economically. But it is at the same time so richly and amusingly characterized, so full of piping energy, with its determined but struggling piano line climbing its stutteringly inexorable way up to the note E, punctuated along its course by deadpan commentary from the winds, sneaking in the D natural that signals the change of key with almost undetectable sleight of hand—the passage almost constitutes a miniature comic universe all by itself.

请听这段在《第23钢琴协奏曲》中常常被人忽视的回旋曲( http://img.slate.com/media/87/7_mozart488.asf ),没有哪个功能性连结段能比它更好地仅通过乐章结构就将听众带入另一个世界,长约10秒钟的概要部分(brief bars of basic scalar material)不仅经济有效地发挥其职能,同时又表现出丰富、诙谐的特色,充满木管乐器的活力,伴随着坚决但阻碍不断的钢琴的快速音群移入E大调,其行进过程不时被管乐器部加以修饰、注解,自然而然的转为D大调,转调手法之娴熟几乎无法察觉——这段音乐本身创造出一个微缩的喜剧世界。

Lévi-Strauss's intellectual career was to be that of a synthesiser and analyst of previously accumulated material. Although he claimed that his experience of fieldwork was sufficient to enable him to judge the quality of the data compiled by other researchers, it has also been argued that he was consequently untroubled by the complexities experienced in getting to grip with alien cultures, and thus inclined to simplification.

Lévi-Strauss的学术职责是综合、分析先前积累的材料,尽管他声称以他的野外考察的经验足以使他判断其他研究者搜集来的数据的质量,但是他这种由需要掌握外国文化的复杂的经历和因此倾向于简单处理所带来的自然而然的无所顾虑常受到质疑。

The author himself has been experiencing the turbulence of Chinese securities market, and has the same feeling of greed of human beings in securities market with the minority investors, and has apperceived the impact on law especially civil and commercial law imposed by the concept of right-orientation and the principle of good faith, so it is natural that the author chooses the Civil Liability of Securities Fraud to be the topic of his graduation thesis.

作者亲身体验了中国证券市场的动荡,并对通过证券市场表现出来的人性贪婪的一面与弱势投资者感同身受,加之数年受法律尤其是民商法权利本位、诚实信用观念的冲击,于是有了本文便是自然而然的事情了。全文除了前言和结语外,分为三个部分,计三万八千余字。第一部分,首先对全文的两个关键词——证券和证券市场依据国内立法作出了界定。证券是经济发展到一定阶段的产物,指的是记载并且代表一定权利的凭证。

Nine remember past times the breath, naturally also carries on many good food, for example fragrant Q is strong yu the circle, besides original sweet potato, sweet potato taste, but also has special wipes the tea taste, Leng Rejie is suitable; The red pickled meat circle by the traditional ancient method manufacture in the stuffing, in matching the soft tender cover, the sauce material which the flavor appropriatelies, forms 绝 the wonderful taste in your mouth; In addition also has the black sugar hemp, fermented bean curd, non-lead earth preserved egg and so on, is the suitable delicacy partner hand rituals!

九份的怀旧气息,自然而然的也承袭的许多美食,例如香 Q 有劲的芋圆,除了原有的地瓜、芋头口味之外,还有特别的抹茶口味,冷热皆宜喔;红糟肉圆则以传统古法制作内馅儿,搭配上软嫩的外皮,味道恰如其分的酱料,在您口中形成绝妙的滋味;此外还有黑糖麻糬、豆腐乳、无铅土皮蛋等等,都是相当美味的伴手礼喔!

"Word here but pour that gaze after but hand wield " be that "A Dream in Red Mansions" middle is various narrate to grow once in art judging from content promising fish sets up the bait cause and effect effect have the disheartened line of grass snake on structure effect vanquishing line long distance the integral and indivisible sky is accomplished as for coming up to rectify an article if floating clouds and flowing water the chisel and the vulture adorn the even a tiny bit axe of nothing Shimizu goes out of Seremban just like natural get rid of vulture ornaments But every piece of natural coagulation of thing has become one share trickling sluggishly flow the stream living is natural and aesthetic as well one by one minor livelihood branch has woven into a very dense net the domino.

言在此而意在彼是《红(yan2 zai4 ci3 er2 yi4 zai4 bi3 shi4 _hong2)楼梦》中多种叙事艺术中一种,被脂砚斋喻为&言此而注彼,目送而手挥&,从内容上看有为鱼设饵的因果作用,在结构上有草蛇灰线,伏线。。。言在此而意在彼是《红(yan2 zai4 ci3 er2 yi4 zai4 bi3 shi4 _hong2)楼梦》中多种叙事艺术中一种,被脂砚斋喻为&言此而注彼,目送而手挥&,从内容上看有为鱼设饵的因果作用,在结构上有草蛇灰线,伏线仟里的效果,从整篇文章上来看浑然天成,如行云流水,无丝毫的斧凿与雕饰,宛如清水出芙蓉,天然去雕饰,每一件事情又自然而然的凝结成了一股涓涓流淌的生活流,自然而又唯美,而各个小的生活支流又织成了一张密密麻麻的网,牵一发而动全身。

第13/31页 首页 < ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... > 尾页
推荐网络例句

We have no common name for a mime of Sophron or Xenarchus and a Socratic Conversation; and we should still be without one even if the imitation in the two instances were in trimeters or elegiacs or some other kind of verse--though it is the way with people to tack on 'poet' to the name of a metre, and talk of elegiac-poets and epic-poets, thinking that they call them poets not by reason of the imitative nature of their work, but indiscriminately by reason of the metre they write in.

索夫农 、森那库斯和苏格拉底式的对话采用的模仿没有一个公共的名称;三音步诗、挽歌体或其他类型的诗的模仿也没有——人们把&诗人&这一名词和格律名称结合到一起,称之为挽歌体诗人或者史诗诗人,他们被称为诗人,似乎只是因为遵守格律写作,而非他们作品的模仿本质。

The relationship between communicative competence and grammar teaching should be that of the ends and the means.

交际能力和语法的关系应该是目标与途径的关系。

This is not paper type of business,it's people business,with such huge money involved.

这不是纸上谈兵式的交易,这是人与人的业务,而且涉及金额巨大。