自明地
- 与 自明地 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
It is among the truths believed to be self-evident by the followers of all religions that godlessness is equivalent to amorality and that ethics requires the underpinning presence of some sort of ultimate arbiter, some sort of supernatural absolute, without which secularism, humanism, relativism, hedonism, liberalism and all manner of permissive improprieties will inevitably seduce the unbeliever down immoral ways.
要知道所有的宗教追随者,都认为这是不证自明的:那就是不承认神的存在,就等同于缺乏道德观念。而且伦理需要有某种形式的最终仲裁者,某种形式的超自然的绝对存在作为支柱支撑着。如果没有这支柱存在,那么世俗主义,人权主义,相对主义,享乐主义,自由主义以及所有的无拘束的不当行为,会不可避免地将非教徒引上堕落的道路。
-
Its universality: its democratic equality and constancy to its nature in seeking its own level: its vastness in the ocean of Mercator's projection: its unplumbed profundity in the Sundam trench of the Pacific exceeding 8000 fathoms: the restlessness of its waves and surface particles visiting in turn all points of its seaboard: the independence of its units: the variability of states of sea: its hydrostatic quiescence in calm: its hydrokinetic turgidity in neap and spring tides: its subsidence after devastation: its sterility in the circumpolar icecaps, arctic and antarctic: its climatic and commercial significance: its preponderance of 3 to 1 over the dry land of the globe: its indisputable hegemony extending in square leagues over all the region below the subequatorial tropic of Capricorn: the multisecular stability of its primeval basin: its luteofulvous bed: its capacity to dissolve and hold in solution all soluble substances including millions of tons of the most precious metals: its slow erosions of peninsulas and islands, its persistent formation of homothetic islands, peninsulas and downwardtending promontories: its alluvial deposits: its weight and volume and density: its imperturbability in lagoons and highland tarns: its gradation of colours in the torrid and temperate and frigid zones: its vehicular ramifications in continental lakecontained streams and confluent oceanflowing rivers with their tributaries and transoceanic currents, gulfstream, north and south equatorial courses: its violence in seaquakes, waterspouts, Artesian wells, eruptions, torrents, eddies, freshets, spates, groundswells, watersheds, waterpartings, geysers, cataracts, whirlpools, maelstroms, inundations, deluges, cloudbursts: its vast circumterrestrial ahorizontal curve: its secrecy in springs and latent humidity, revealed by rhabdomantic or hygrometric instruments and exemplified by the well by the hole in the wall at Ashtown gate, saturation of air, distillation of dew: the simplicity of its composition, two constituent parts of hydrogen with one constituent part of oxygen: its healing virtues: its buoyancy in the waters of the Dead Sea: its persevering penetrativeness in runnels, gullies, inadequate dams, leaks on shipboard: its properties for cleansing, quenching thirst and fire, nourishing vegetation: its infallibility as paradigm and paragon: its metamorphoses as vapour, mist, cloud, rain, sleet, snow, hail: its strength in rigid hydrants: its variety of forms in loughs and bays and gulfs and bights and guts and lagoons and atolls and archipelagos and sounds and fjords and minches and tidal estuaries and arms of sea: its solidity in glaciers, icebergs, icefloes: its docility in working hydraulic millwheels, turbines, dynamos, electric power stations, bleachworks, tanneries, scutchmills: its utility in canals, rivers, if navigable, floating and graving docks: its potentiality derivable from harnessed tides or watercourses falling from level to level: its submarine fauna and flora, numerically, if not literally, the inhabitants of the globe: its ubiquity as constituting 90 percent of the human body: the noxiousness of its effluvia in lacustrine marshes, pestilential fens, faded flowerwater, stagnant pools in the waning moon.
50它的普遍性,它的民主的平等性,以及保持着它自身求平的本质。用墨卡托投影法在地图上所标示出的浩淼的海洋;太平洋中巽他海沟那超过八千噚的不可测的深度;永不消停、后浪推前浪地冲刷着海岸线每一部位的波涛以及水面上的微粒子;水的单位粒子的独立性;海洋变幻莫测;根据液体静力学,风平浪静时它纹丝不动;根据液体动力学,小潮大潮时它便涨了起来。暴风雨后一片沉寂;北极圈与南极圈冰冠地带的不毛性以及对气候及贸易的影响;跟地球上的陆地相比占三对一优势;它在亚赤道带南回归线以南的整个区域延伸无数平方海里的绝对权威;其在原始海盆里数千万年以来所保持的稳定性;它那橙红色海床;它那把包括数百万吨贵金属在内的可溶解物质加以溶解,并使之保持在溶解状态的性能;它对半岛和有下陷趋势的岬角所产生的缓慢的浸蚀作用;其冲积层;其重量、容积与浓度;它在咸水湖、高山湖里的静谧;其色调因热带、温带和寒带而变为或浓或淡;与陆上的湖泊、溪流及支流汇合后注入海洋的河川,还有横跨大洋的潮流所构成的运输网。沿着赤道下面的水路自北向南的湾流;海震、水龙卷、自流井、喷泉、湍流、漩涡、河水暴涨、倾盆大雨、海啸、流域、分水岭、间歇泉、大瀑布、漩流、海漩、洪水、泛滥、暴雨等滥施淫威;环绕陆地的上层土壤那漫长的曲线;源泉的奥秘可用探矿杖来占卜或用湿度测定器来揭示;阿什汤大门的墙壁上的洞、空气的饱和与露水的蒸发能够证明那潜在的湿度;水的成分单纯,是氢二、氧一的化合物;水的疗效;水的死海里的浮力;它在小溪、涧谷、水坝的缝隙、船舷的裂口所显示的顽强的浸透性;它那清除污垢、解渴、灭火、滋养植物的性能;作为模范和典型,它的可靠性;它变化多端:雾、霭、云、雨、麦、雪、雹;并在坚固的消防龙头上发挥出压力;而且千姿百态:湖泊、湖岔、内海、海湾、海岬、环礁湖、环状珊瑚岛、多岛海、海峡、峡江、明奇、潮汐港湾、港湾;冰河、冰山、浮动冰原显示出它是何等坚硬;在运转水车、水轮机、发电机、发电厂、漂白作坊、鞣皮厂、打麻厂时,它又是那样驯顺;它在运河、可航行的河川、浮船坞和干船坞所起的作用;潮汐的动力化或利用水路的落差使它得以发挥潜力;海底那些成群的动物和植物虽然并非名副其实地栖息在地球上,论数目却占地球上生物的一大半;水无所不在,占人体的百分之九十;在沼泽地、闹瘟疫的湿地、馊了的花露水以及月亏期那淤积污浊的水塘子,水所散发的恶臭充满了毒气。
-
Previous session of executive chairman, Xiao Jianming, go to the platform along with a written club magnificent history book.
上一届执行主席肖建明随之拿着一本书写着俱乐部辉煌历史的书走上讲台,满含热情地向我们展示了俱乐部自创建以来的累累硕果。
-
If sons thus honoured above the rest were absolutely deprived of their heritage by an Intestacy, the reluctance to incur it requires no farther explanation.
如果在所有子嗣中受到这样特别宠遇之子会因为"无遗嘱死亡"而绝对地被剥夺了继承权,则他的不愿蒙受这种情况是毋庸多加解释而自明的。
-
When Li Xiaoming drive the steam engine train discarded by Westerners, he feed the coal to train, single-handedly control the speed, and only know that move forwards and backwards. He has no other feeling. As where he came from and where he are going, he is not aware of this!
自李晓明驾驶着被西方人抛弃的蒸汽机火车以来,他一手给火车拼命地添煤,一手紧张地控制着行车的速度,一味地"前进"和"后退",再没有其它感觉,至于从哪里来,到哪里去,他是不知道的!
-
But at the same time ,there are the rare leisureliness and quietness ,detached feeling and harmony in his personality ,which can be found good exposure in his poem ,such as"bird image"and"wine interest", expose a kind of trans–reality .
文章认为,其途径有三:其一,安时处顺、审美自足信念的思考。陶渊明对人生的苦难,对外界自然和社会环境限制人的事实都坦然地接受,但同时他又从"自然哲学"思辩的高度超越着这种苦难和束缚。
-
Signer gives a humorous twist to the concept of cause and effect and to the traditional scientific method of experimentation and discovery, taking on the self-evidence of scientific logic as an artistic challenge.
Signer幽默地将事物的因果关系,传统证实实验和发现的科学方法进行转变,将科学自明性的逻辑作为艺术的挑战。
-
In music a phrase (Greek φρση, sentence, expression, see also strophe) is a section of music that is relatively self contained and coherent over a medium time scale.
翻译成中文既是:在音乐中, Phrase是在一段中等时间长度内、相对自明的、条例清楚地、连贯的并且和前后一致的的乐句。
-
Applied ethics is not a real subject. It does not have a complete theory and system but rather a loose cluster of applied problems lack of rigorous logic structure. It is only convenient for the explanations, clarification and presentation of some practical problems and probe to occupational regulations. It uses part of the theory and methodology from ethics and only a study concept of opportunisism and education. It offers relativism repair for sermonized or secular ethics promulgation. It also uses the postmodern methods of intuitionism or circumstancesm, transplants and produce a series of post-classic principles which are self evident. Applied ethics is born as a simple and brutal measurement tools with the background of fussy and blundering academic situation.
应用伦理学还不是一门真正的学科,它没有一个完整的理论与体系,它只是一个松散、缺乏严密逻辑结构的&应用问题群&,只是便于对实践问题的解释、阐明、陈述和对职业规范的探究,运用伦理学的部分理论与研究方法,与社会和人类对话;它只是一种机会主义的研究概念、教育概念和体制化传达语式,并为说教或俗世伦理学的传播而进行的相对主义修补,其运用直觉主义或境遇主义的后现代手段,移植或制造一系列&不证自明的&后经典原则,实用主义地、分裂地、常常孤立地对具体问题予以说明。
-
Anyone who still had enough sense of humour to listen objectively to the ensuing dialogue would be staggered by the vast number of commonplaces,misapplied truisms, cliches from newspapers and novels, shop soiled platitudes of every description interspersed with vulgar abuse and brain-splitting lack of logic.
任何还有足够幽默感去客观地聆听这随后谈话的人,会被来自报纸和小说以及用缺乏逻辑的粗俗滥用和大脑分裂点缀的形形色色的老生常谈污染的行话连篇的废话、滥用的自明之理和陈词滥调弄崩溃。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力