脱去...的衣服
- 与 脱去...的衣服 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
A little after Noon I found the Sea very calm, and the Tyde ebb'd so far out, that I could come within a Quarter of a Mile of the Ship; and here I found a fresh renewing of my Grief, for I saw evidently, that if we had kept on board, we had been all safe, that is to say, we had all got safe on Shore, and I had not been so miserable as to be left entirely destitute of all Comfort and Company, as I now was; this forc'd Tears from my Eyes again, but as there was little Relief in that, I resolv'd, if possible, to get to the Ship, so I pull'd off my Clothes, for the Weather was hot to Extremity, and took the Water, but when I came to the Ship, my Difficulty was still greater to know how to get on board, for as she lay a ground, and high out of the Water, there was nothing within my Reach to lay hold of; I swam round her twice, and the second Time I spy'd a small Piece of a Rope, which I wonder'd I did not see at first, hang down by the Fore-Chains so low, as that with great Difficulty I got hold of it, and by the help of that Rope, got up into the Forecastle of the Ship; here I found that the Ship was bulg'd, and had a great deal of Water in her Hold, but that she lay so on the Side of a Bank of hard Sand, or rather Earth, that her Stern lay lifted up upon the Bank, and her Head low almost to the Water; by this Means all her Quarter was free, and all that was in that Part was dry; for you may be sure my first Work was to search and to see what was spoil'd and what was free; and first I found that all the Ship's Provisions were dry and untouch'd by the Water, and being very well dispos'd to eat, I went to the Bread-room and fill'd my Pockets with Bisket, and eat it as I went about other things, for I had no time to lose; I also found some Rum in the great Cabbin, of which I took a large Dram, and which I had indeed need enough of to spirit me for what was before me: Now I wanted nothing but a Boat to furnish my self with many things which I forsaw would be very necessary to me.
午后不久,海面风平浪静,潮水也已远远退去。我只要走下海岸,泅上几十米,即可到达大船。这时,我心里不禁又难过起来。因为我想到,倘若昨天我们全船的人不下小艇,仍然留在大船上,大家必定会平安无事。这时就可安抵陆地;我也不会像现在这样,孤苦伶仃孑然一身了。而现在,我既无乐趣,又无伴侣。想到这里,我忍不住流下泪来。可是,现在悲伤于事无济,我即决定只要可能就先上船去。当时,天气炎热,我便脱掉衣服,跳下水去。可是,当我泅到船边时,却没法上去,因为船已搁浅,故离水面很高;我两臂所及,没有任何可以抓住的东西。我绕船游了两圈,忽然发现一根很短的绳子。我惊异自己先前竟没有看见这根绳子。那绳子从船头上挂下来,绳头接近水面;我毫不费力地抓住绳子往上攀登,进入了船上的前舱。上去后发现船已漏水,舱底进满了水。因为船搁浅在一片坚硬的沙滩上,船尾上翘,船头几乎都浸在水里,所以船的后半截没有进水。可以想像,我急于要查看一下哪些东西已损坏,哪些东西还完好无损。首先,我发现船上的粮食都还干燥无恙。这时,我当然先要吃些东西,就走到面包房去,把饼干装满了自己的衣袋,同时边吃边干其他活儿,因为我必须抓紧时间才行。我又在大舱里找到了一些甘蔗酒,就喝了一大杯。此时此刻,我极需喝点酒提提神。我这时只想有一只小船,把我认为将来需要的东西,统统运到岸上去。
-
The magpie steals food the bread, had been discovered actually by a parrot, the parrot on the calligraphy stroke magpie's wool, the result on all has fallen magpie's wool to the calligraphy stroke, the magpie gets the home, mother to ask dirtily how a matter, the magpie is angry said:"The galley proof, does not escape clothes, hits it."
喜鹊去偷吃面包,却被一只鹦鹉发现了,鹦鹉就啄喜鹊的毛,结果就把喜鹊的毛都给啄掉了,喜鹊灰头土脸回到家,妈妈问怎么回事,喜鹊生气地说:"小样,不脱了衣服,打不过它。"
-
He tried not to notice the others around him as they undressed.
他尽力不去注意周围的其他人脱衣服。
-
In his bedroom he undressed and slipped between the sheets and turned out the light.
在他的卧室,他脱去衣服与下跌之间的床单和原来的光。
-
Today, my cat was in the bathroom when I was undressing to get into the shower.
FML 今天,我脱了衣服去浴室洗澡,我的猫也在里面。
-
What consciousness can do at most are deep breath, dressing, taking off, eating when hungry, sleep when tire, intercourse when desire arises. The limited actions are disproportioned with works around the clock by self-dominative nerves.
意识所能做的最多是深呼吸、穿衣服、脱衣服,在饿的感觉下去吃饭、在困的感觉下找个地方睡觉、在性欲的要求下找个对象去泄欲;这些有限的动作与自主神经整天忙个不停的工作是完全不成比例的。
-
The person to be baptized, having cut his hair and nails, undressed completely, made fresh profession of his faith before what were 'the fathers of the baptism' our Godfathers, Kethub.
此人是受洗后,将自己的头发和指甲,完全脱去衣服,作出了新的职业之前,他的信仰是什麼'的父亲的洗礼'(我们的教父, Kethub 。
-
I turned on the phonograph and put on a record of Xu Li-Xian singing a Suzhou ballad, took off my clothes and walked toward the kitchen.
打开唱机,放上一盘徐丽仙的评弹唱段,一边脱衣服一边向厨房走去。
-
He once again drew on a particular New York community for inspiration—this time, its artists. The reference points were wide and random enough to encompass the colors of Edward Hopper, a vintage-feeling V-neck tee Miljanic took from a photo of Thomas Hart Benton, and the kind of slouchy worn denims he imagined AbEx icon Jackson Pollock wearing. Pollock's style was also grist for Adam Kimmel's mill several years ago.
不仅在风格上没有变化,也相当缺乏季节感,就彷佛上季秋冬秀场的模特儿走完秀后,脱下服装下楼去抽根菸又被叫回来再重新走一遍,慌乱之中,模特儿们彼此拿错衣服,毫不在乎那些不协调的搭配和衣服乱堆造成的绉褶(让人看起来是堕落而不是颓废),随便穿穿就上场了。
-
Unfortunately for you, the clothes will not come off of anyone that you'd ever want to see in swimwear.
对你来说不幸的是,你看不到该脱去衣服穿着泳衣的美女。
- 推荐网络例句
-
In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.
在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。
-
If you have any questions, you can contact me anytime.
如果有任何问题,你可以随时联系我。
-
Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.
很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。