能理解
- 与 能理解 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
There was on his face an expression of solemn and holy rapture, as if he were revealing to me the mysteries of his religion. I became far more interested in him than in the socks. I looked at him in amazement."My friend," said I,"if you can keep this up, if this is not merely the enthusiasm that comes from novelty, from having a new job, if you can keep up this zeal and excitement day after day, in ten years you will own every sock in the United States." My amazement at his pride and joy in salesmanship will be easily understood by all who read this article. In many shops the customer has to wait for someone to wait upon him. And when finally some clerk does deign to notice you, you are made to feel as if you were interrupting him. Either he is absorbed in profound thought in which he hates to be disturbed or he is skylarking with a girl clerk and you feel like apologizing for thrusting yourself into such intimacy. He displays no interest either in you or in the goods he is paid to sell. Yet possibly that very clerk who is now so apathetic began his career with hope and enthusiasm. The daily grind was too much for him; the novelty wore off; his only pleasures were found outside of working hours. He became a mechanical, not inspired, salesman. After being mechanical, he became incompetent; then he saw younger clerks who had more zest in their work, promoted over him. He became sour. That was the last stage. His usefulness was over. I have observed this melancholy decline in the lives of so many men in so many occupations that I have come to the conclusion that the surest road to failure is to do things mechanically. There are many teachers in schools and colleges who seem duller than the dullest of their pupils; they go through the motions of teaching, but they are as impersonal as a telephone.
他的脸色庄严而虔诚,就像是在向我透露他的信仰中的奥秘似的我对他远远超过了对袜子的兴趣我吃惊地打量着他"我的朋友,"我说,"如果你能这样保持下去,如果这热情并不仅仅缘于新奇,缘于找到份新工作,如果你能日复一日地保持这种热心和激情,不出十年,全美的每一双袜子都将是从你手中卖出去的"我对他推销时的自豪与欣喜所感到的诧异,读者诸君当不难理解在很多店铺,顾客不得不等待有人来招呼当终于有个售货员肯屈尊理你,那样子又让你感觉像是打扰了他他不是陷于讨厌被人搅扰的深思之中,就是和女售货员嬉戏调笑;而你不适时的插入打断了他们的亲昵,为此你感觉好像需要道歉似的他显示出对你和他拿着工资去卖的东西毫无兴趣然而,就是这样一个如此冷漠的售货员,或许当初也是满怀希望和热情开始工作的天天枯燥乏味的苦差事令他不堪忍受,新鲜感磨去了,惟一的乐趣只能在工作之外找到他成了一个机械的没有干劲的售货员机械呆板之后便是笨拙无能随后,看到比他年轻工作热情比他高的售货员得到了提拔,在他之上,他于是变得烦躁刻薄此时便到了他职业生涯的最后阶段他不再有用了我观察到,很多职业中的太多人在人生道路上都有这种可悲的堕落由此我得出结论:机械地应付差事是离失败最近的路大中小学里的许多教师,似乎比他们最最迟钝的学生还要呆滞;他们似乎也搞搞教学,却毫无人的感情,就如同一部电话机
-
Can we pray for tolerantly understanding,in the far-away foreign land?
我们能祈求在远离他乡的异土,能有包容和宽容的理解吗?
-
Only bymuch searching and mining, are gold and diamonds obtained,and man can find every truth connected with his being, if he will dig deep into the mine of his soul; and that he is the maker of his character, the molder of his life, and the builder of his destiny, he may unerringly prove, if he will watch, control, and alter his thoughts, tracing their effects upon himself, upon others, and upon his life and circumstance, linking cause and effect by patient practice and investigation, and utilizing his every experience, even to the most trivial, everyday occurrence, as a means of obtaining that knowledge of himself which is understanding,wisdom, power.
杂谈 唯有通过大量的探寻和挖掘,才能得到金子和钻石。假如一个人向自己灵魂之矿的的深处挖掘,那么他就能了解到与自己息息相关的所有真理。他会知道自己是性格的创造者,生命的缔造者,也是自己命运的建造者。如果他想去观察、控制、转变自己的思想,追寻自己的思想对自己、对他人以及对自己的生活和环境的的影响,并耐心地实践和研究,把因与果结合起来,为了获得理解、智慧和权力等学问,运用自己的每一次经历——即使是最不足称道的、日常发生的小事,这样他就能得到证实。
-
I should have told Eiden,the tall boy with a childish face about the foolish mistake I made yesterday .When I introduced the four Great inventions of Ancient China to him, I forgot to mention "printing" and confused "paper" and "paper-making" which are actually the same thing.I wish to hug linda ,the Vice-principal who is so big but so kind once more.She said she wished me to visit her school and I regrettably told her that as a librarian I would never have such a chance. Hearing that ,she nodded with understanding and said firmly that she had,and she would come some day and visit me again.
我还想告诉Eiden,那个高大却一脸稚气的男孩,昨天我给他介绍的四大发明,不小心忘讲printing了, paper and paper-making是一回事,我想再和身材高大却和蔼的女校长linda拥抱一下,她说她希望我能去拜访他们学校,我告诉她我作为图书管理员也许永远也没有机会,她理解得点点头,说她还有机会,还会来二中,相信她下次来还能记得我,Evergreen。
-
Guo Guichun, the Chinese expert in scientific realism, considers that different from the argumentation between the former traditional realism and the antirealism, the divarication from the contemporary scientific realism with the antirealism is no longer about whether or not acknowledgement of existed objective world independent from the will of the people, or ontology question and so on in material first nature, but about the acknowledgment of world existence, acknowledgement of the perceptual experience provided for objective world information, acknowledgement of the science as the rational cause, acknowledgement of the progressiveness and success of science, acknowledgement of that under the premise of theory entity playing key role in the cognition process, to understand why the science can obtain success, approach the truth gradually, or the real existence of theory entity, or actuality of the scientific goal, so on in the divarication of significant epistemology .
中国科学实在论研究专家郭贵春认为:与既往的传统实在论与反实在论之争不同,当代科学实在论与反实在论之间的分歧,不再是关于是否承认存在着独立于人心的客观世界,是不是物质第一性等本体论问题上的分歧;而是在承认世界的存在性,承认感性经验(来源:ABba0aC论文网www.abclunwen.com)能为我们提供客观世界的信息,承认科学是一项合乎理性的事业,承认科学的进步性与成功性,承认理论实体在认识过程中能起重要作用的前提下,理解科学为什么会取得成功,为什么会向着逼近真理的方向发展,理论实体是否真的存在,科学的目的究竟是什么等重大认识论上的分歧。
-
Can use and understand fairly complex language, articularly in familiar situations.
及格,大致能有效的运用英语,虽然有不准确、不适当和误解发生,能使用并理解相当复杂的英语,特别是在熟悉的情况时。
-
Can use and understand fairly complex language,particularly infamiliar situations.
及格,大致能有效的运用英语,虽然有不准确、不适当和误解发生,能使用并理解相当复杂的英语,特别是在熟悉的情况时。
-
Can use and understand fairly complex language,particularly infamiliar situations.
及格,大致能有效的运用英语,固然有不正确、不适当和曲解发生,能使用并理解相称复杂的英语,特别是在认识的情况时。
-
Andmisunderstandings.Can use and understand fairly complex language,particularly infamiliar situations.
及格,大致能有效的运用英语,虽然有不准确、不适当和误解发生,能使用并理解相当复杂的英语,特别是在熟悉的情况时。
-
Has generally effective command of thelanguagedespite some inaccuracies, inappropriacies andmisunderstandings.can use and understand fairly complex language,particularly infamiliar situations.
及格,大致能有效的运用英语,虽然有不准确、不适当和误解发生,能使用并理解相当复杂的英语,特别是在熟悉的情况时。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。