英语人>网络例句>能实行的 相关的搜索结果
网络例句

能实行的

与 能实行的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

AIn the event of loss of time due to(1) deficiency of men or stores;(2) breakdown or damage to hull, machinery or equipment;(3) detention by average accidents to ship or cargo including collision and stranding; drydocking or (4) repairs, Vessels other necessary measures to maintain the efficiency of the certificates, and/or other (5)failure to possess or carry on board valid Vessel's documentation for the cargo service, including valid Panama and Suez Canal admeasurement certificates;(6) strikes, refusal to sail, breach of orders or neglect of duty on the part of the Master, Officers or Crew;(7) detention of or interference with the Vessel by any authorities in consequence of legal action against, or breach of regulations by the Owners, Master, Officers or Crew (unless brought about by the negligent act or omission of Charterers);(8) stoppages resulting from any breach of this Charter by the Owners;(9) deviation, putting back or putting into any port other than that to which she is bound under the instructions of Charterers for any reason or for any purpose of mentioned in this Clause or for the purpose of obtaining medical advice or treatment for or landing any sick or injured ship's personnel;(10) those agreed as off-hire as elsewhere provided herein or any other causes either hindering or preventing the efficient working of the Vessel, or rendering the Vessel unavailable for the Charterers' service, hire to cease from commencement of such loss of time until the Vessel is again in an efficient state to resume her service from a position not less favourable to Charterers than that at which such loss of time commenced.

停租 16.Off-Hire如时间损失是由于(1)人员或船用品不足;(2)船壳,机器或设备损坏;(3)船舶或货物遇到海损事故包括碰撞和搁浅而造成延误;(4)修船,进行干船坞或保持本船效能所采取的其他必要措施;(5)未持有或未随船携带货运需要的有效证件及或其他船舶文件,包括有效的巴拿马和苏伊士运河丈量证件;(6)船长,船员或水手的罢工,拒航,违抗命令或失职;(7)任何当局因船东,船长,船员或水手受到控告或违章对本船实行拘留或干预(但租船人的疏忽行为或不行为所引起者除外);(8)船东违反租约而停工;(9)由于本条所提到的任何原因或任何目的或由于伤病船员上岸治疗而使本船绕航,折返或靠挂非租船人所指示的其他港口;(10)本租约另有规定的停租项目或其他任何原因,以致妨碍或阻止本船有效运行或使本船不能给租船人使用,则从时间损失起至本船重新处于有效状态,在不使租船人比时间损失开始之时的船位吃亏的地点恢复服务止,租金停止。

In the event of loss of time due to(1) deficiency of men or stores;(2)breakdown or damage to hull, machinery or equipment;(3) detention by average accidents to ship or cargo including collision and stranding;(4) repairs, drydocking or other necessary measures to maintain the efficiency of the Vessels (5)failure to possess or carry on board valid certificates, and/or other Vessel's documentation for the cargo service, including valid Panama and Suez Canal admeasurement certificates;(6) strikes, refusal to sail, breach of orders or neglect of duty on the part of the Master, Officers or Crew;(7) detention of or interference with the Vessel by any authorities in consequence of legal action against, or breach of regulations by the Owners, Master, Officers or Crew (unless brought about by the negligent act or omission of Charterers);(8) stoppages resulting from any breach of this Charter by the Owners;(9) deviation, putting back or putting into any port other than that to which she is bound under the instructions of Charterers for any reason or for any purpose mentioned in this Clause or for the purpose of obtaining medical advice or treatment for or landing any sick or injured ship's personnel;(10) those agreed as off-hire as elsewhere provided herein or any other causes either hindering or preventing the efficient working of the Vessel, or rendering the Vessel unavailable for the Charterers' service, hire to cease from commencement of such loss of time until the Vessel is again in an efficient state to resume her service from a position not less favourable to Charterers than that at which such loss of time commenced.

如时间损失是由于(1)人员或船用品不足;(2)船壳、机器或设备损坏;(3)船舶或货物遇到海损事故包括碰撞和搁浅而造成延误;(4)修船、进行干船坞或保持本船效能所采取的其他必要措施;(5)未持有或未随船携带货运需要的有效证件及或其他船舶文件,包括有效的巴拿马和苏伊士运河丈量证件;(6)船长、船员或水手的罢工、拒航、违抗命令或失职;(7)任何当局因船东、船长、船员或水手受到控告或违章对本船实行拘留或干预(但租船人的疏忽行为或不行为所引起者除外);(8)船东违反租约而停工;(9)由于本条所提到的任何原因或任何目的或由于伤病船员上岸治疗而使本船绕航,折返或靠挂非租船人所指示的其他港口;(10)本租约另有规定的停租项目或其他任何原因,以致妨碍或阻止本船有效运行或使本船不能给租船人使用,则从时间损失起至本船重新处于有效状态,在不使租船人比时间损失开始之时的船位吃亏的地点恢复服务止,租金停止。

In the event of loss of time due to (1)deficiency of men or stores;(2)breakdowm or damage to hull, machinery or equipment;(3)detention by average accidents to ship or cargo including collision and stranding;(4)repairs, drydocking or other necessary measures to maintain the efficiency of the Vessel;(5)failure to possess or carry on board valid certificates, and/or other Vessel's documentation for the cargo service, including valid Panama and Suez Canal admeasurement certificaters;(6)strikes, refusal to sail, breach of orders or neglect of duty on the part of the Master, Offieers or Crew;(7)detention of or interference with the Vessel by any authorities in consequence of legal action against, or breach of regulations by the Owners, Master, Officers or Crew (unless brought about by the negligent act or omission of Charterers);(8) stoppages resulting from any breach of this Charter by the Owners;(9)deviation, putting back or putting into any port other than that to which she is bound under the instructions of Charterers for any reason or for any purpose mentioned in this~Clause or for the purpose of obtaining medical advice or treatment for or landing any sick or injured ship's personnel;(10)those agreed as offhire as elsewhere provided herein or any other causes either hindering or preventing the efficient working of the Vessel, or rendering the Vessel unavailable for the Charterers' service, hire to cease form commencement of such loss of time until the Vessel is again in an efficient state to resume her service from a position not less favourable to Charterers than that at which such loss of time commenced.

如时间损失是由于(1)人员或船用品不足;(2)船壳、机器或设备损坏;(3)船舶或货物遇到海损事故包括碰撞和搁浅而造成延误;(4)修船、进行干船坞或保持本船效能所采取的其他必要措施;(5)未持有或未随船携带货运需要的有效证件及或其他船舶文件,包括有效的巴拿马和苏伊士运河丈量证件;(6)船长、船员或水手的罢工、拒航、违抗命令或失职;(7)任何当局因船东、船长、船员或水手受到控告或违章对本船实行拘留或干预(但租船人的疏忽行为或不行为所引起者除外);(8)船东违反租约而停工;(9)由于本条所提到的任何原因或任何目的或由于伤病船员上岸治疗而使本船绕航,折返或靠挂非租船人所指示的其他港口;(10)本租约另有规定的停租项目或其他任何原因,以致妨碍或阻止本船有效运行或使本船不能给租船人使用,则从时间损失起至本船重新处于有效状态,在不使租船人比时间损失开始之时的船位吃亏的地点恢复服务止,租金停止。

When analyzing the ESO project of many enterprises in china, you will discover that most of them are just analogues to ESO. The scheme is that most of the bonus is turned to stock and the beneficiary cannot choose whether to buy or not. The criterion for distribution is the achievements of managers made in the past time, not success in the future.

然而,我国目前的市场环境和企业状况还不适应发达国家的成熟模式,从我国企业实行经理股票期权的方案设计和实施特点来看,他们所采用的只是"股票奖励"计划,是一种股票化的奖金,把奖金的大部分转作了公司的股票,受益人不能选择是否购买,实质上是依据企业和经营者过去的业绩来确定他们的期股收入,而不是面向未来的激励,它并非真正意义上的经理股票期权,二者在效果上有很大差距。

Above all oneself should have popularity, can become one with with the colleague; the first pace makes acoustical call to the often buys bit of check again fellow with concern nicer with oneself first, there is bit of card to sell here, tell them to the dot blocks what price (the result that before this can be used, investigates, what colleague often gets stuck with what, tell him; compares the petty gain outside commonly straight from the shoulder some the) that they can buy, say to be clear about to there is what advantage here with them, for instance; can give card first close, the word that; economy actual strength pays to allow after is OK also lunar form, the time that if the metropolis that likes to play game more very much buys card suddenly when just sending salary to fill; to implement month of form, decides settle accounts date to the 2-3 day after sending salary (little hint: Lunar form is not frivolous do, want those who have a choice to do, often buy check with what won't the colleague of bilk does)!

首先自己要有人缘、能跟同事打成一片;第一步先向跟自己关系较好的又经常买点卡的同事打声招呼,自己这里有点卡出售,告诉他们什么点卡什么价格(这就可以用到之前调查的结果了,哪些同事经常用哪些卡,直截了当的告诉他;一般比外面的便宜些他们都会购买的),跟他们说清楚自己这里都有哪些优势,比如;可以先给卡密,后付钱;经济实力答应的话也可以月结,很多喜欢玩游戏的都会在刚刚发了工资的时候猛买卡充;实行月结的话就把结算日期定到发了工资后的2-3天的时间(小提示:月结不要随随便便的都做,要有选择的去做,跟哪些经常买卡又不会赖帐的同事做)!

If the Allies were not stopped at the landings, their attack would carry at once into the heart of Germany; if they were stopped and their beachheads annihilated, it was unlikely that a new attempt could be made for a long time to come, and as many as fifty German divisi***** might thereby be freed for the struggle against the Soviet Union.

如果盟军的登陆作战不能被阻止的话,他们的攻击会立刻在德国的心脏地带展开;如果阻止成功,而且滩头部队被歼灭,那么在接下来很长的一段时间内,新的盟军入侵就不太可能实行了,而且多达50个师的德军可以因此从与苏联对抗的挣扎中摆脱出来。

With her reputation as a trouble-shooter, able to deal with problem behaviour, Elaine offers an approach to childcare that is rooted in today's environment,an attractive idea to many parents who don't want to buy into the current Gina Ford regime of strict and humourless routine.

Elaine Addison号称麻烦克星,为了更好的处理各种麻烦行为,Elaine从每天的生活环境入手,提供了更能让孩子接受的教育方法,对于那些不想对孩子实行倡导的严厉教育发和枯燥的日常习惯,本书定会是你的最佳选择。

Notwithstanding all these objections, however, it can not be denied that various portions of Genesis palpably convey the impression of difference in origin and a corresponding difference in conception; but as the impression that the work gives of having been uniformly planned in every detail is still stronger, the explanation given in § 2 is here repeated; namely, Genesis has not been compiled from several sources by one redactor or by several redactors, but is the work of one author, who has recorded the traditions of his people with due reverence but independently and according to a uniform plan.

尽管所有这些反对意见,但是,不能否认,成因各个部分的印象明显差异来源和相应的不同的概念,但作为一种印象,即工作提供了统一的计划在每一个详细仍然强大,解释在第2条在这里重复;即成因尚未汇编从几个来源之一redactor或几个编纂,但工作的一位作者,谁都有自己的传统的人因为敬畏,但实行独立,并根据统一的计划。

Today, life expectancy in China is 73 years (as compared to 35 years in 1949), and over 90% of Chinese people are covered by medical insurance, although still at only a basic level for farmers and urban children and some elderly residents. A NEDS has been implemented in 30% of urban and rural areas, thus ensuring people's inexpensive access to quality drugs. More than half of the county and township hospitals in rural areas have been renovated, and pilot reform programs in public hospitals have been initiated in 16 cities. More than 1 million grassroots-level health professionals are now in training, and services for vaccination and the prevention of some chronic diseases are available for most people. In addition, a successful control and mitigation of pandemic H1N1 influenza has given impetus to China's health care reforms.

中国人均寿命达到73岁(相比于1949年人均寿命35岁);超过90%的中国居民享受医疗保险,虽然对于农民、城市贫困儿童以及一些老年人而言,医疗保险覆盖率还处于基本水平;国家基本药物系统已在30%的城市和农村地区实行,以保障民众以低价格买到放心药;在广大的农村地区,超过一半的县级乡镇医院已翻新,同时,小规模的公立医院改革已在16个城市进行试点;超过一百万的基层卫生工作者正在接受培训,大多数中国民众能享受疫苗接种和慢性疾病预防的公共卫生服务;另外,对于H1N1大规模流行性感冒的成功控制与缓解也推动了中国医疗卫生事业的改革。

This can be seen in terms of its concept setting, historical development and present condition.

从数字图书馆个性化服务的概念、历史及现状着手,论述了个性化服务的必要性、服务方式、存在问题以及实行时需注意的事项,提出随着数字图书馆不断完善,它就能满足不同用户的需求,为图书馆的生存与发展带来了新的思路与希望;随着科学与信息技术的不断进步和图书馆服务概念的更新,数字图书馆个性化服务必将有一个广阔的未来。

第12/13页 首页 < ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力