胃肠的
- 与 胃肠的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Being a new approach for treatment of gastrointestinal atony in ruminants, the carbonate buffer mixture can eliminate the gastrointestinal atony originated from the over acidity in gastrointestinal canal.
从而认为,对起因于胃肠酸碱环境改变的酸过多性胃肠弛缓疾病投服碳酸盐缓冲合剂可有效纠正胃肠弛缓状态,为反刍兽胃肠弛缓开辟了新的防治途径,创立了又一个病因一发病机理疗法。
-
Resul ts:Besides the structural changes caused by operation,barium meal rev ealed:①decreased gastrointestinal tonicity and abnormal configuration.②hypokin esis and incoordination of stomach.③moderate gastric retention but with normal emptying of liquid.
结果:除手术引起的胃肠结构改变外,胃肠钡餐还显示:①胃肠张力降低、形态失常;②胃肠动力减弱,运动不协调;③中等量胃潴留,但液体排空正常;④胃肠位置呈中线性变化但无出口狭窄梗阻。
-
This position statement has been endorsed by the American Society for Gastrointestinal Endoscopy, the Society for Healthcare Epidemiology of America, the Joint Commission on Accreditation of Healthcare Organizations, the American College of Gastroenterology, the American Gastroenterological Association, the American Society of Colon and Rectal Surgeons, the Society of American Gastrointestinal Endoscopic Surgeons, the Society of Gastroenterology Nurses and Associates, the Association of Perioperative Registered Nurses, the Association for Professionals in Infection Control, and the Federated Ambulatory Surgery Association.
本状况报告的认可机构包括为美国胃肠内镜检查术学会、美国健康护理流行病学会、健康护理组织水准鉴定联合委员会、美国胃肠病学院、美国胃肠病联合会、美国结肠与直肠手术学会、美国胃肠病内镜检查手术学会、胃肠病学护士与同事学会、围产手术注册护士协会、感染控制职业者协会、及联邦门诊外科协会。
-
Results:eighty-one of 129 MODS patients had gastrointestinal failure and the morbidity of gastrointestinal failure was 62.8%,in whom 54 patients received rhubarb therapy and 33 patients(61.1)were all eviated.Whereas only 7(25.9%) out of 27 patients suffered from gastrointestinal failureinnon-rhubarb treatment group were improved.There was as ignificant difference between the two groups(P.01).Furthermore,28(51.9%) out of 54 MODS patients accompanied by gastrointestinal dysfunction were survive dafter rhubarb treatment,whereas 6(22.2%) of 27 MODS patients suffered from gastrointestinal dysfunction were survived in non-rhubarb treatment group.
其中54例患者接受大黄治疗,有效率为61.1%;27例患者为非大黄治疗组,胃肠功能恢复率为25.9%,2组间有显著性差异(P.01)。54例MODS伴胃肠功能障碍患者接受大黄治疗后,有28例患者存活,存活率为51.9%;27例MODS伴胃肠功能障碍患者接受其它胃肠动力剂治疗后有6例患者存活,存活率为22.2%。29例MODS不伴胃肠功能障碍的患者接受大黄治疗后有12例存活,存活率为41.4%;19例MODS不伴胃肠功能障碍者接受其它胃肠动力剂治疗后,有7例存活,存活率为36.8%。
-
A community sample of 40 RAP consulters, 41 RAP nonconsulters,and 36 pain-free controls and their mothers completed questionnaires on GI and non-GI symptoms, school absences, psychological symptoms, coping, self-esteem, and behavioral and cognitive responses to RAP.
调查对象来源于同一个社区,包括40例RAP咨询者,41例非咨询者和36例无腹痛症状的对照者及其母亲,所有被调查者完成问卷调查,问卷内容包括胃肠道及非胃肠道症状、学校缺勤率、心理学症状、心理应对、自尊心及对RAP的行为和认知反应。t检验结果显示,RAP组与对照组在以下方面存在显著性差异:①胃肠道及非胃肠道症状、学校缺勤率;②儿童的心理不良应激及消极应对;③母亲1BS严重程度、躯体症状及对RAP的恐惧。
-
It! is nice to have a cup of cold drink after a meal.. However, the cold water will solidify the oily stuff that you have just consumed. It will slow down the digestion. Once this 'sludge' reacts with the acid, it will break down and be absorbed by the intestine faster than the solid food. It will line the intestine. Very soon, this will turn into fats and lead to cancer .
吃过饭之后喝一杯冰冷的饮料的确很舒服,然而,冷开水会使你刚刚吃下肚的油腻腻的食物凝结在一起,而且会使胃肠的消化作用变慢,一旦这一大坨像烂泥的东西碰到胃酸,就会分解而很快地被肠子吸引,它会附著在肠壁上,没多久它就会变成脂肪,而导致癌症,所!
-
It is nice to have a cup of cold drink after a meal.. However, the cold water will solidify the oily stuff that you have just consumed. It will slow down the digestion. Once this 'sludge' reacts with the acid, it will break down and be absorbed by the intestine faster than the solid food. It will line the intestine. Very soon, this will turn into fats and lead to cancer It is best to drink hot soup or warm water after a meal.!
吃过饭之后喝一杯冰冷的饮料的确很舒服,然而,冷开水会使你刚刚吃下肚的油腻腻的食物凝结在一起,而且会使胃肠的消化作用变慢,一旦这一大坨像烂泥的东西碰到胃酸,就会分解而很快地被肠子吸引,它会附著在肠壁上,没多久它就会变成脂肪,而导致癌症,所以说,吃过饭之后最好还是喝一碗热汤或一杯温开水。
-
It is nice to have a cup of cold drink after a meal.. However, the cold water will solidify the oily stuff that you have just consumed. It will slow down the digestion. Once this 'sludge' reacts with the acid, it will break down and be absorbed by the intestine faster than the solid food. It will line the intestine. Very soon, this will turn into fats and lead to cancer .. It is best to drink hot soup or warm water after a meal.!
吃过饭之后喝一杯冰冷的饮料的确很舒服,然而,冷开水会使你刚刚吃下肚的油腻腻的食物凝结在一起,而且会使胃肠的消化作用变慢,一旦这一大坨像烂泥的东西碰到胃酸,就会分解而很快地被肠子吸引,它会附着在肠壁上,没多久它就会变成脂肪,而导致癌症,所以说,吃过饭之后最好还是喝一碗热汤或一杯温开水。
-
It is nice to have a cup of cold drink after a meal.. However, the cold water will solidify the oily stuff that you have just consumed. It will slow down the digestion. Once this 'sludge' reacts with the acid, it will break down and be absorbed by the intestine faster than the solid food. It will line the intestine. Very soon, this will turn into fats and lead to cancer . It is best to drink hot soup or warm water aft! er! a meal.
吃过饭之后喝一杯冰冷的饮料的确很舒服,然而,冷开水会使你刚刚吃下肚的油腻腻的食物凝结在一起,而且会使胃肠的消化作用变慢,一旦这一大坨像烂泥的东西碰到胃酸,就会分解而很快地被肠子吸引,它会附著在肠壁上,没多久它就会变成脂肪,而导致癌症,所以说,吃过饭之后最好还是喝一碗热汤或一杯温开水。
-
It is nice to have a cup of cold drink after a meal.. However, the cold water will solidify the oily stuff that you have just consumed. It will slow down the digestion. Once this 'sludge' reacts with the acid, it will break down and be absorbed by the intestine faster than the solid food. It will line the intestine. Very soon, this will turn into fats and lead to can! ce! r. It is best to drink hot soup or warm water after a meal.
吃过饭之后喝一杯冰冷的饮料的确很舒服,然而,冷开水会使你刚刚吃下肚的油腻腻的食物凝结在一起,而且会使胃肠的消化作用变慢,一旦这一大坨像烂泥的东西碰到胃酸,就会分解而很快地被肠子吸引,它会附著在肠壁上,没多久它就会变成脂肪,而导致癌症,所以说,吃过饭之后最好还是喝一碗热汤或一杯温开水。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。