英语人>网络例句>肯塔基州的 相关的搜索结果
网络例句

肯塔基州的

与 肯塔基州的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The road through the forest one of those wagon-tracks that were being opened from the clearings of the settlers, and that wound along beneath trees of which those now seen in Kentucky are the unworthy survivors--oaks and walnuts, maples and elms, centuries old, gnarled, massive, drooping, majestic, through whose arches the sun hurled down only some solitary spear of gold, and over whose gray-mossed roots some cold brook crept in silence; with here and there billowy open spaces of wild rye, buffalo grass, and clover on which the light fell in sheets of radiance; with other spots so dim that for ages no shoot had sprung from the deep black mould; blown to and fro across this wagon-road, odours of ivy, pennyroyal and mint, mingled with the fragrance of the wild grape; flitting to and fro across it, as low as the violet-beds, as high as the sycamores, unnumbered kinds of birds, some of which like the paroquet are long since vanished.

通过这些车皮了正在从定居者的结算开首曲目森林一条道路,并沿下树木的伤口现在看见的,在肯塔基州是不值得的幸存者-橡树和胡桃,枫树和榆树,百年老,格纳尔德,大规模,下垂,庄严,通过投掷下来的拱门只有一些孤立的金矛的太阳,而超过其灰mossed基层一些冷布鲁克在沉默中悄悄地,与在这里和那里的野生黑麦,水牛汹涌的休憩用地草,三叶草上的光板下跌的光芒;与其他景点,非常昏暗,对于没有拍摄了从深黑模具;被炸来回穿越这车,路,常春藤气味,薄荷油,薄荷涌现年龄,夹杂着的野生葡萄香味,飞来飞去往返境而过,像紫床低,高的桑树,种鸟类的一间,其中一些像paroquet是早已消失了。

Finishing in 3rd Place in the Men's Division was Gary Neal of Spartanburg, SC In 4th Place was Rusty Jackson III of Allensville, Ky. Tying for 5th Place in the Men's Division is Brian Belobradic of Whitby, Ontario, Canada and Eddie Little of Salisbury, NC Defending champion Michell Monk of Palm Bay, Fla. rounded out the top finishers in the Women's Division with a 3rd Place finish.

整理在第三位,在男性的分工是加里奥尼尔的斯帕坦堡,资深大律师在第四位,是生锈的杰克逊的第三艾伦斯维尔,肯塔基州并列第五位,在男性的分工是布赖恩belobradic的惠特, Ontario ,加拿大和埃迪小梳士巴利,数控卫冕冠军michell和尚棕榈湾,佛罗里达州的整数列顶端的优质买家询盘,在妇女的分工与第三的成绩。

第15/15页 首页 < ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15
推荐网络例句

But we don't care about Battlegrounds.

但我们并不在乎沙场中的显露。

Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.

啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。

Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.

Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。