英语人>网络例句>肉毒 相关的搜索结果
网络例句

肉毒

与 肉毒 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

For that disease's treatment, modern internal medicine always use the medicines as central anticonvulsive drug and periph anticonvulsive drug,such as baclofen、botulinum toxin type A、Myonal、Dantrolene、Diphenylhydantoin sodium.

针对本病,现代医学内科治疗方面,在药物选择上有中枢解痉药和外周解痉药,如巴氯酚、A型肉毒毒素、妙纳、丹曲林、替尼扎定、苯妥英钠等。

If diagnosed early, food-borne and wound botulism can be treated with an antitoxin that blocks the action of neurotoxin circulating in the blood.

如果早期诊断,经由食物传染的伤口可以治疗肉毒中毒的抗毒素阻挡的行动,神经循环血液中。

The application of the L-carnitine in husbandry and aquaculture is absorpting people's more and more attention.

肉毒碱在畜牧、水产生产中的应用日益受到人们的重视。

In recent years, perhaps be right suck fat, pull bazoo of skin, grand to wait for traditional face-lifting means already be accustomed to sth, star people begin to turn and go after a few new cosmetology, use flesh poisonous bacili is divided knitting is a newfangled kind.

近年来,也许是对吸脂、拉皮、隆鼻等传统整容方式已经习以为常,明星们开始转而追求一些新的整容术,使用肉毒杆菌除皱就是最新流行的一种。

Objective:To investigate the cause and therapeutic methods for blepharospasm.

为探讨单侧眼轮匝肌痉挛的病因及治疗方法,对182例患者观察了临床症状、体征,进行了A型肉毒杆菌毒素治疗;36例作了肌电图检查,15例作了脑干磁共振血管成像检查。

In addition to being used for cosmetic purposes, Botox injections are FDA approved to treat neurological conditions such as blepharospasm, cervical dystonia, strabismus, and severe primary axillary hypderhidrosis.

除了被用于美容目的,注射肉毒杆菌毒素是经FDA批准的治疗神经系统疾病,如眼睑,颈部肌张力障碍,斜视度原发性腋窝hypderhidrosis。

Botulinum toxins were first researched in the late 1960s to treat neurological disorders and for that otox were first approved by the FDA in 1989 to treat eye muscle disorders like blepharospasm, uncontrollable blinking, and strabismus, crossed eyes.

肉毒毒素的研究,首次在六十年代后期治疗神经系统疾病,并为此otox首次核准由美国食品暨药物管理局在1989年治疗眼部肌肉疾病如眼睑痉挛,无法眨眼,斜视,眼划线。

Botulinum toxins were first researched in the late 1960s to treat neurological disorders and for that otox were first approved by the FDA in 1989 to treat eye muscle disorders like blepharospasm, uncontrollable blinking, and strabismus, crossed eyes and even for wrinkles.

肉毒毒素的研究,首次在六十年代后期治疗神经系统疾病,并为此otox首次核准由美国食品暨药物管理局在1989年治疗眼部肌肉疾病如眼睑痉挛,无法眨眼,斜视,越过眼睛,甚至皱纹。

Results Women were more often affected than men(1.83:1) and 53 patients were older than 40 years. The involved parts were as follows: eyelid 58 cases (89.2%), mouth and mandibula 46 cases(70.8%),neck 17 cases(26.2%). The symptom at onset were blepharospasm 42 cases(64.6%) or oromandibular dystonia 17 cases(26.2%).In part of the patients, cranial MRI examination could find focus in brainstem or basal ganglia. Among 37 patients treated with oral drugs, 4 cases were almost cured, 16 cases improved and 17 cases showed no effect. While in 15 patients treated through chiostridium botulinum toxin injection, 5 were almost cured, 9 improved and 1 had no effect.

结果 男女患病比率 1:1.83,40岁以上发病53例,受累部位依次为眼睑58例(89.2%)、口-下颌46例(70.8%)、颈部17例(26.2%);首发症状以眼部不适、眼睑痉挛最(42例,占64.6%),口-下颌肌张力障碍次之(17例,占26.2%);14例行头MRI检查者8例发现脑干或基底节区病灶;口服药物治疗37例,显效4例,有效16例,无效17例;15例行肉毒毒素局部注射者显效5例,有效9例,无效1例。

The symptom at onset were blepharospasm 42 cases(64.6%) or oromandibular dystonia 17 cases(26.2%).in part of the patients, cranial mri examination could find focus in brainstem or basal ganglia. among 37 patients treated with oral drugs, 4 cases were almost cured, 16 cases improved and 17 cases showed no effect. while in 15 patients treated through chiostridium botulinum toxin injection, 5 were almost cured, 9 improved and 1 had no effect.

结果 男女患病比率为1:1.83,40岁以上发病53例,受累部位依次为眼睑58例(89.2%)、口-下颌46例(70.8%)、颈部17例(26.2%);首发症状以眼部不适、眼睑痉挛最多(42例,占64.6%),口-下颌肌张力障碍次之(17例,占26.2%);14例行头mri检查者8例发现脑干或基底节区病灶;口服药物治疗37例,显效4例,有效16例,无效17例;15例行肉毒毒素局部注射者显效5例,有效9例,无效1例。

第4/18页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

Finally, according to market conditions and market products this article paper analyzes the trends in the development of camera technology, and designs a color night vision camera.

最后根据市场情况和市面上产品的情况分析了摄像机技术的发展趋势,并设计了一款彩色夜视摄像机。

Only person height weeds and the fierce looks stone idles were there.

只有半人深的荒草和龇牙咧嘴的神像。

This dramatic range, steeper than the Himalayas, is the upturned rim of the eastern edge of Tibet, a plateau that has risen to 5 km in response to the slow but un stoppable collision of India with Asia that began about 55 million years ago and which continues unabated today.

这一引人注目的地域范围,比喜马拉雅山更加陡峭,是处于西藏东部边缘的朝上翻的边框地带。响应启始于约5500万年前的、缓慢的但却不可阻挡的印度与亚洲地壳板块碰撞,高原已上升至五千米,这种碰撞持续至今,毫无衰退。