联邦政府
- 与 联邦政府 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
It is this which gives inestimable value to the character of our Government,at once federal and national.
正是这同时在联邦和国家方面赋予我们政府特性以不可估量的价值。
-
It follows from these views that no State upon its own mere motion can lawfully get out of the Union; that resolves and ordinances to that effect are legally void, and that acts of violence within any State or States against the authority of the United States are insurrectionary or revolutionary, according to circum stances.
从这些观点可以推定,任何州均不得仅由自己动议,即可合法脱离联邦;有关这方面的决议和法令在法律上都是无效的;对于任何一州或数州境内反抗美国政府的暴动,应依据情况来确定其爲叛乱还是革命。
-
Based on these studies, this paper argues that the EU is a highly integrationist regional organization with supranational features mainly and the combination in characteristics of both supranational and intergovernmental, or to be more exact, quasi-federal polity.
基于这种微观与宏观相结合的研究,本文认为,欧洲联盟是一个以超国家性质为主要特征的、超国家与政府间性质并存的、高度一体化的区域性经济政治组织,或准联邦实体。
-
Want to provide detailed electric energy information to consumer, without the solution with all-purpose what, the joint efforts of manufacturer of company of this need federal and each state government, utility, equipment and software engineer, help them use phone knowledgeably.
要向消费者提供详细的电能信息,没有什么万能的解决方案,这需要联邦及各州政府、公用事业公司、设备制造商和软件工程师的共同努力,帮助他们更加聪明地用电。
-
The Federal District is controlled by the left-leaning Party of the Democratic Revolution, or PRD.
联邦地方政府又左倾的民主革命党控制。
-
Although Lincoln's birthday, February 12, was never a federal holiday, approximately a dozen state governments have officially renamed their Washington's Birthday observances as "Presidents Day","Washington and Lincoln Day", or other such designations.
虽然林肯诞辰, 2月12日,从来就不是联邦假日,大约12个国家的政府已正式更名的华盛顿诞辰纪念活动为"总统日","华盛顿和林肯日",或其他类似名称。
-
Herewith, we petition for a Declaratory Judgment and Writ of Mandamus by the US Supreme Court, to convene the United States Court of Formosa in Taipei (and/or any other Formosan city); to condemn the Chinese Nationalist KMT regime of the "Republic of China government-in- exile" for War Crimes of genocide, pillaging, conspiracy and denying the civil rights of the People of Formosa.
本此,吾等请愿美国最高法庭裁决并颁授执行令,在福尔摩沙之台北市或其他合适城市成立美利坚联邦福尔摩沙法庭;谴责"中华民国在台湾流亡政府"暨中国国民党之集团种族灭绝大屠杀之战犯罪行,阴谋反叛,剥夺及漠视福尔摩沙子民人权之罪。
-
Herewith, we hereby jointly petition for a Declaratory Judgment of the civil rights of Formosans and Writ of Mandamus by the US Supreme Court to convene the United States Court of Formosa as the war crimes tribunal for international crimes committed by the Chinese Nationalists on our island of Formosa including genocide, pillaging, and conspiracy for denial of the civil rights of the People of Formosa.
本此,吾等请愿美国最高法庭裁决并颁授执行令,在福尔摩沙之台北市或其他合适城市成立美利坚联邦福尔摩沙法庭;谴责"中华民国在台湾流亡政府"暨中国国民党之集团种族灭绝大屠杀之战犯罪行,阴谋反叛,剥夺及漠视福尔摩沙子民人权之罪。
-
To cherish peace and friendly intercourse with all nations having correspondent dispositions; to maintain sincere neutrality toward belligerent nations; to prefer in all cases amicable discussion and reasonable accommodation of differences to a decision of them by an appeal to arms; to exclude foreign intrigues and foreign partialities, so degrading to all countries and so baneful to free ones; to foster a spirit of independence too just to invade the rights of others, too proud to surrender our own, too liberal to indulge unworthy prejudices ourselves and too elevated not to look down upon them in others; to hold the union of the States as the basis of their peace and happiness; to support the Constitution, which is the cement of the Union, as well in its limitations as in its authorities; to respect the rights and authorities reserved to the States and to the people as equally incorporated with and essential to the success of the general system; to avoid the slightest interference with the right of conscience or the functions of religion, so wisely exempted from civil jurisdiction; to preserve in their full energy the other salutary provisions in behalf of private and personal rights, and of the freedom of the press; to observe economy in public expenditures; to liberate the public resources by an honorable discharge of the public debts; to keep within the requisite limits a standing military force, always remembering that an armed and trained militia is the firmest bulwark of republics——that without standing armies their liberty can never be in danger, nor with large ones safe; to promote by authorized means improvements friendly to agriculture, to manufactures, and to external as well as internal commerce; to favor in like manner the advancement of science and the diffusion of information as the best aliment to true liberty; to carry on the benevolent plans which have been so meritoriously applied to the conversion of our aboriginal neighbors from the degradation and wretchedness of savage life to a participation of the improvements of which the human mind and manners are susceptible in a civilized state——as far as sentiments and intentions such as these can aid the fulfillment of my duty, they will be a resource which can not fail me.
我认为应珍视与所有志同道合的国家的和平相处和友好往来;对所有交战国则保持真诚的中立;在任何情况下,对分歧都应采取友善的协商和理智的调停,而不能诉诸武力加以解决;来自国外的种种阴谋诡计和对外国的偏袒不公,对任何国家来说都是卑下可鄙的,对自由国家则更是危害非浅,故应予以摒弃;要培育一种独立的精神,这种精神非常公正而不会侵犯他人的权利,非常自尊而不会放弃我们自己的权利,非常开明而不耽溺于我们自己毫无价值的偏见,非常高尚而必然鄙弃他人抱有的偏见;要把各州的团结作为我们和平与幸福的基础;要拥护作为联邦凝聚剂的宪法,不仅维护它的权威,而且遵从它的限制;要尊重保留给各州和保留给人民的各项权利和权力,这对整个制度的成功同样休戚相关和不可或缺;信仰的权利和总价的功能已然明智地排除在民事管辖的范围之外,故应避免加以丝毫的干涉;要维护旨在保障私人权利、人身权利和出版自由的其他有益规定的全部活力;政府开支要厉行节约;要通过光荣地清偿公债以调动公共资源;要把常备军事力量控制在必要的限度以内,应时刻牢记,一支训练有素的武装民兵便是所有共和国最坚强的堡垒,没有常备军,他们的自由决不至于陷入危险的境地,而庞大的武装则未必意味着安全;要采用合法的手段推动有利于农业制造业和国内外贸易的各项改进措施;要以同样方式支持科学的进步和知识的传播,此乃真正自由的最佳养份;要继续执行慈善计划,这些计划一直都在值得称道地实施,以改造我们的土著邻居,使他们摆脱野蛮生活的堕落和不幸,得以分享文明状态下人们在心灵和举止上所惯有的各种改善成果。以上种种想法和打算,只要有助于我完成使命,便是不会令我失望的一个源泉。
-
As a condition of receiving grants, private contractors and state and local governments are all required to comply with federal nondiscrimination standards.
作为条件,接受赠款国家和地方政府以及私人承包商都必须符合联邦非歧视标准。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力