英语人>网络例句>而... 相关的搜索结果
网络例句

而...

与 而... 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Thus, the Puritan elders, in their black cloaks, starched bands, and steeple-crowned hats, smiled not unbenignantly at the clamour and rude deportment of these jolly seafaring men; and it excited neither surprise nor anim-adversion, when so reputable a citizen as old Roger Chillingworth, the physician, was seen to enter the market-place, in close and familiar talk with the commander of the questionable vessel.

但是甚至当牧师的声音变得高亢而威严,当他的声音不可遏止地直冲云霄,当他的声音达到了最为宽厚有力的音量,以致要充斥整个教堂,甚至要破壁而出,弥漫到户外的空气之中的时候,如果一个听讲人洗耳恭听,他仍然会由此而得以清晰地分辨出同样的痛苦的呼号。

The he in my memory is so perfect and amorous, sober and sagacious, low-profiled yet bear uncoverable distinction.

记忆中的他总是那么优秀而多情,沉稳而睿智,低调而又有着无法掩饰的独特。

The son of a father to whom history will accord certain attenuating circumstances, but also as worthy of esteem as that father had been of blame; possessing all private virtues and many public virtues; careful of his health, of his fortune, of his person, of his affairs, knowing the value of a minute and not always the value of a year; sober, serene, peaceable, patient; a good man and a good prince; sleeping with his wife, and having in his palace lackeys charged with the duty of showing the conjugal bed to the bourgeois, an ostentation of the regular sleeping-apartment which had become useful after the former illegitimate displays of the elder branch; knowing all the languages of Europe, and, what is more rare, all the languages of all interests, and speaking them; an admirable representative of the "middle class," but outstripping it, and in every way GRE ater than it; possessing excellent sense, while appreciating the blood from which he had sprung, counting most of all on his intrinsic worth, and, on the question of his race, very particular, declaring himself Orleans and not Bourbon; thoroughly the first Prince of the Blood Royal while he was still only a Serene Highness, but a frank bourgeois from the day he became king; diffuse in public, concise in private; reputed, but not proved to be a miser; at bottom, one of those economists who are readily prodigal at their own fancy or duty; lettered, but not very sensitive to letters; a gentleman, but not a chevalier; simple, calm, and strong; adored by his family and his household; a fascinating talker, an undeceived statesman, inwardly cold, dominated by immediate interest, always governing at the shortest range, incapable of rancor and of gratitude, making use without mercy of superiority on mediocrity, clever in getting parliamentary majorities to put in the wrong those mysterious unanimities which mutter dully under thrones; unreserved, sometimes imprudent in his lack of reserve, but with marvellous address in that imprudence; fertile in expedients, in countenances, in masks; making France fear Europe and Europe France!

他的父亲在历史上固然只能得到一个低微的地位,但他本人是值得敬重的,正如他父亲值得受谴责。他有全部私德和好几种公德。他关心自己的健康、自己的前程、自己的安全、自己的事业。他认识一分钟的价值,却不一定认识一年的价值。节俭,宁静,温良,能干,好好先生和好好亲王。和妻子同宿,在他的王宫里有仆从负责引导绅商们去参观他们夫妇的卧榻(在当年嫡系专爱夸耀淫风以后,这种展示严肃家规的作法是有好处的)。他能懂并且能说欧洲的任何种语言,尤其难得的是能懂能说代表各种利益的语言。他是&中等阶级&的可钦佩的代言人,但又超出了它,并且,从所有各方面看,都比它更伟大。他尽管尊重自己的血统,但又聪敏过人,特别重视自身的真实价值,尤其是在宗枝问题上,他宣称自己属于奥尔良系,不属于波旁系;当他还只是个至宁极静亲王殿下的时候,他俨然以直系亲王自居,一旦成了国王陛下,却又是个诚实的平民。在大众面前,不拘形迹,与友朋相处,平易近人;有吝啬的名声,但未经证实;其实,他原不难为自己的豪兴或职责而从事挥霍,但他能勤俭持家。有文学修养,但不大关心文采;为人倜傥而不风流,朴素安详而又坚强。受到家人和族人的爱戴,谈吐娓娓动听,是一个知过能改、内心冷淡、服从目前利益、事必躬亲、不知报怨也不知报德、善于无情地利用庸材来削弱雄才,利用议会中的多数来挫败那些在王权下面隐隐责难的一致意见。爱说真心话,真心话有时说得不谨慎,不谨慎处又有非凡的高明处。善于随机应变,富于面部表情,长于装模作样。

But other side , Dark value of oneself yet possess underrating the point , In immediate future the real scenery that lived on the community upper levels at that time may be out of probe into out , Secondly abstracting the element differentiateed Si in the poetry seeps into and also reacts mankind's necessity to the art effect of thinking development , As to taut with dark to spring up is the best instance verse speaking walk but scenery with hills and waters verse coming , It produces the regression to the image as displaying the poetry , But make known the sublimation in the one kind taller step that the poetry was produced , In immediate future in some essence that adjust to conceal the scenery with hills and waters image after pursues , But hoop of this middle , Ought to be undoubtedly that the dark word verse adjust in the firsthand poetry natural abandoing of image , This is that the dark word verse is living at the value location on the history of poetry .

而另一方面,玄言诗自身的价值仍有不可低估之处,即一可以从中探究出当时社会上层生活的实景;二是诗歌中抽象思辨因素的渗入也反应了人类思维发展对艺术影响的必然,至于紧随玄言诗步履而来的山水诗的兴起就是最好的例子,它既体现了诗歌创作对物象的回归,又反映了诗歌创作的一种更高层次上的升华,即对隐藏在山水物象之后的某种精神上的追求,而这中间的一环,无疑应是玄言诗对原始诗歌中朴质物象的舍弃,这才是玄言诗在诗史上的价值所在。

But other side , Dark value of oneself yet possess underrating the point , In immediate future the real scenery that lived on the community upper levels at that time may be out of probe into out , Secondly abstracting the element differentiateed Si in the poetry seeps into and also reacts mankinds necessity to the art effect of thinking development , As to taut with dark to spring up is the best instance verse speaking walk but scenery with hills and waters verse coming , It produces the regression to the image as displaying the poetry , But make known the sublimation in the one kind taller step that the poetry was produced , In immediate future in some essence that adjust to conceal the scenery with hills and waters image after pursues , But hoop of this middle , Ought to be undoubtedly that the dark word verse adjust in the firsthand poetry natural abandoing of image , This is that the dark word verse is living at the value location on the history of poetry .

而另一方面,玄言诗自身的价值仍有不可低估之处,即一可以从中探究出当时社会上层生活的实景;二是诗歌中抽象思辨因素的渗入也反应了人类思维发展对艺术影响的必然,至于紧随玄言诗步履而来的山水诗的兴起就是最好的例子,它既体现了诗歌创作对物象的回归,又反映了诗歌创作的一种更高层次上的升华,即对隐藏在山水物象之后的某种精神上的追求,而这中间的一环,无疑应是玄言诗对原始诗歌中朴质物象的舍弃,这才是玄言诗在诗史上的价值所在。

However, Dust Tracks on a Road by Hurston, a rediscovered preeminent black women writer, has challenged and broken the conventional paradigm and narrative modes of black women autobiography. In the text, Hurston constructs her "ideal self" and conceals her "real self" by unfixing her racial identify and gender.

然而,近年来被美国文学界重新发掘的黑人女作家赫斯顿的自传《路上的尘埃痕》,却打破了黑人女性自传揭示群体性自我的传统,通过消解&我&的种族身份、女性身份而构建了&纯我&,而其现实生活中&真我&却被作者以迂回式叙事策略而遮掩了。

The second part was to test the appearance, ingredient analysis, surface potential, thermal conduction properties, and magnetism of the nano composite fluid prepared from the parameters. The experiment found that unoxidized particles, Ag, Cu, Fe, and Ni appeared round. If combined with oxygen in water as oxides, the nano particles would grow toward certain directions. In copper/iron nano composite fluid, FeO appeared cubic, Cu2O appeared coniferous. In silver/iron nano composite fluid, FeO was polygonal. In dielectric potential detection, the nano composite fluid was likely to aggregate and deposit, except for silver/iron set. In other sets, the pH of silver/cobalt nano composite fluid was 7, surface potential was 21.21mV; the pH for silver/nickel nano composite fluid was 6.5, surface potential was 21.04mV; the pH for copper/iron nano composite fluid was 7, surface potential was -30mV. The fluid particles of the three sets could all maintain suspension of 2 weeks or more. For thermal conduction, the silver/nickel, nano composite fluid showed the best thermal conduction. Under temperature of 30℃ fluid weight conduction of 0.4%, the thermal conduction increase was 26%. For magnetic detection, except for silver/iron nano composite fluid, the nano particles of other three sets were paramagnetic, and all four sets were soft magnetic nano composite materials.

第二部分。将由较佳制备参数所产出的奈米复合流体,进行形貌外观、成分分析、表面电位及热传导性质实验与磁性检测;在奈米颗粒的形貌部分,经实验发现Ag、Cu、Fe、Ni等未氧化的颗粒皆呈现近似圆形,而若与水中的氧结合形成氧化物,奈米颗粒则会朝特定方向成长,在铜/铁奈米复合流体中FeO为四方体结构、Cu2O的颗粒是针叶状,在银/铁奈米复合流体中FeO则为多边形结构;而介面电位检测方面,结果显示经本制程所产出的奈米复合流体除银/铁奈米复合流体这一组较容易聚集沉淀外,其他三组中银/钴奈米复合流体的pH值为7,表面电位为21.21mV,银/镍奈米复合流体的pH值6.5表面电位为21.04mV而铜/铁奈米复合流体的pH值为7时表面电位约在-30mV,且此三组流体颗粒皆能维持悬浮性2周以上,悬浮性较佳;热传导实验部分,四组奈米复合流体中以银/镍奈米复合流体在增进热传上效果最佳,在温度30℃及流体重量浓度0.4﹪条件下热传导系数增进达26﹪;磁检测方面,除了银/铁奈米复合流体外,其他三组奈米颗粒皆属顺磁性,且这四组奈米复合材料都是属软磁性。

To right the unrightable wrong To be better far than you are To try when your arms are too weary To reach the unreachable star This is my quest, to follow that star, No matter how hopeless, no matter how far To be willing to give when there's no more to give To be willing to die so that honor and justice may live And I know if I'll only be true to this glorious quest That my heart will lie peaceful and calm when I'm laid to my rest And the world will be better for this That one man scorned and covered with scars Still strove with his last ounce of courage To reach the unreachable star.

去做那不可能的梦想去和那打不败的敌人战斗承担那无法承受的哀愁奔向那勇者们都不敢前去的地方去改正那无法修正的错误从远处献上纯洁的爱在你的双臂都已疲累的时候继续努力伸手去探取那遥不可及的星星这就是我的理想去追寻那颗星星不论希望多麽渺茫不论路途有多遥远没有疑惑永不休止的为正义而战斗为了天赋的使命即使被打入地狱也心甘情愿而我知道只要我忠於这璀璨的梦想当我被安葬的时候我的心将会宁静祥和而世界也将变得更加美好因为有个备受责难满身创伤的人仍然在拼着他最后一丝的勇气去探取那遥不可及的星星

Unsaddled by societal expectations, the worldly and unself-conscious artist lives and works as she pleases, with a bohemian spirit and a tenacious will.

不受社会的期望所约束,自然而平易近人的东子无拘无束而又坚定的为了她的快乐而工作和生活着。

The apparent degree of network chains for the different swollen extent of the same unswollen hydrogel sample increased linearly with the increase of swelling ratio, however, the apparent modulus did not decrease monotonously with the increase of swelling ratio. Furthermore, the dependence of apparent degree of network chains on swelling ratio had nothing to do with the swelling agent. The above results reflected the changes of entanglement and the contribution of entanglement under different swelling ratio, and the results could be explained with the theory of Flory-Erman's constrained junction model and LangleyGraessley relation.

发现同一水凝胶样品的不同溶胀程度试样经应力应变测试得出的表观网链密度随体积溶胀率的增加而线性增加,等效模量并不随溶胀程度的增加而单调减小,而表观网链密度的溶胀程度依赖性与所选用的溶胀剂无关,该结果反映了不同溶胀程度下缠结的变化及缠结对弹性的不同贡献,并可由Flory-Erman的constrained junction模型及Langley-Graessley公式得到解释。

第78/100页 首页 < ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... > 尾页
推荐网络例句

In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.

在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。

If you have any questions, you can contact me anytime.

如果有任何问题,你可以随时联系我。

Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.

很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。