翻译的
- 与 翻译的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
To be part is to be whole; to be bent is to be straight; to be hollow is to be filled; to be worn out is to be renewed; to have little is to have more; to have much is to be confused.
这是由于两种语言的思维方式不同,两种语言的句子结构有时也大不相同,下面举一些翻译的例子来加以说明。
-
Brooke of the University of Manchester in England, it read The Festival of our Peace.
Brooke拼合其它的古卷碎片和翻译的时候,它读出了我们的和平节日。
-
IT者网站提供英文翻译,未经授权请勿转载】 Chinese rich customer's earliest academic group, be called " the father of Chinese rich guest " president of rich guest network holds CEO Fang Xingdong concurrently, was come out a few days ago the message that the company goes broke, later bruit by more detail changes: Cut down the member of persons employed 95%, him Fang Xingdong drew out wages of employee of ten yuan of pay for sb and expect to be repaid later.
中国博客最早的理论派、被称为"中国博客之父"的博客网董事长兼CEO方兴东,日前被传出公司破产的消息,之后谣传被更加细节化:裁员95%,方兴东自己掏了十几万元垫付员工工资。
-
IT者网站提供英文翻译,未经授权请勿转载】 All along with the picture luxuriant only beautiful, warfare system is grandiose and grand and famed net swims the NCsoft of the bound blows hard " heaven II " turned over the brand-new one page on the history now: New version " sailing discipline " luxuriant begin, satisfactory celestial city is volant volitant dream.
一向以画面华丽唯美,战斗系统宏伟壮观而闻名网游界的 NCsoft大作《天堂II》今日翻开了历史上全新的一页:新版本"启航纪"华丽揭幕,圆满了天空之城展翅飞翔的梦想。
-
When i draw out a chapbook of American poet--Pond, a very thin booklet clinging to it fell down, and this was just Pond's Chinese classical poetry collection.
当我抽出来一本美国诗人庞德的诗歌集时,紧贴其的一本薄薄小册子掉了下来,这是庞德翻译的中国古典诗词集
-
While I take out a piece of American poet Pond's chapbook, a thin book attaching to it droped out, which is a chinese classical chapbook translated by Pond.
当我抽出来一本美国诗人庞德的诗歌集时,紧贴其的一本薄薄小册子掉了下来,这是庞德翻译的中国古典诗词集。
-
When I took a chapbook of an America poet named Pangde,a thin brochure beside it fell off ,it is a Chinese classic Poetry collection which was translated by Pangde.
当我抽出来一本美国诗人庞德的诗歌集时,紧贴其的一本薄薄小册子掉了下来,这是庞德翻译的中国古典诗词集。
-
When I draw a poetry of American which was written by Pand,a thin booklet very closed to the chapbook fell off.It's classic poems of China which was translated by Pand.
当我抽出来一本美国诗人庞德的诗歌集时,紧贴其的一本薄薄小册子掉了下来,这是庞德翻译的中国古典诗词集。
-
When I drew a chapbook of Paunder the American poet, a thin book next to him dropped down, which was Chinese poem chapbook translated by Paunder.
当我抽出来一本美国诗人庞德的诗歌集时,紧贴其的一本薄薄小册子掉了下来,这是庞德翻译的中国古典诗词集。
-
A booklet drops when i pick out a chapbook that was written by American poet Paund,this is Chinese classic poem was traslated by Paund.
当我抽出来一本美国诗人庞德的诗歌集时,紧贴其的一本薄薄小册子掉了下来,这是庞德翻译的中国古典诗词集。
- 推荐网络例句
-
What would he tell Judith and the children?
他将怎样告诉朱迪丝和孩子们呢?
-
I this is at that time, the opinion with peacockish true girl is full of in a heart.
这就是当时的我,一个心中布满虚荣的女孩子真实的想法。
-
Oh, and I bought myself a new laptop," he said."
哦,我还给我自己买了一个新笔记本"他说。"