翻译的
- 与 翻译的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Literary imagery is the soul of traditional Chinese aesthetics and literary translation as well.
意境是我国传统美学的灵魂,也是文学翻译的灵魂。
-
Was the American hostess' reply immodest, as it seemed to some of the Chinese?
那们年轻的中国女翻译的回答是否像美国主人听起来那样"不够诚恳"呢?
-
As the international communication become more and more intense and frequent, people are obsessed with name translation in a tight corner.
鉴于国际交流的日益频繁,人们在各种交际场合多会受到姓名翻译的困扰和不便。
-
This is not easy as many of the terms used in connection with Wheel Chair are difficult to translate .
这并不容易,因为很多与中国节庆相关的用词是很难翻译的。
-
This means, in a strict sense, the impossibility for a three-dimensional equivalence.
这是翻译的最高标准,因为纯理功能包含了意义的各个方面。
-
Quine , Ludwig Wittgenstein , indeterminacy of translation , inscrutability of reference , rule-following
Keyword 蒯因,维根斯坦,翻译的确定,指称的可测,依循规则; W。
-
Halo, this Independence Day a small software, Intuit has also translated more holes!
晕,这个天煞的小软件翻译的漏洞也忒多了!
-
For instance we developed an engine that translates in real time in a partner of Xi'an, with LAVA-LAVA union rises, form bilingual IM finally, such both sides use different language to also can chat freely, speed, result is right.
比如我们在西安的一个合作伙伴开发了一个实时翻译的引擎,跟LAVA-LAVA结合起来,最后形成双语IM,这样两边使用不同语言也可以自由聊天,速度、效果都不错。
-
I think i am a letch,perhaps i see too much ugly men.
学了3年了,觉得真的有些累了,可是做不到翻译的水平,普通的沟通交流是够了。
-
Through the historical review of the loanword translation in Chinese language, changes of Chinese people s psychological culture can clearly be stated.
回顾外来词翻译的历史,就可以从中发现中华民族的心理文化变迁。
- 推荐网络例句
-
What would he tell Judith and the children?
他将怎样告诉朱迪丝和孩子们呢?
-
I this is at that time, the opinion with peacockish true girl is full of in a heart.
这就是当时的我,一个心中布满虚荣的女孩子真实的想法。
-
Oh, and I bought myself a new laptop," he said."
哦,我还给我自己买了一个新笔记本"他说。"