英语人>网络例句>翻译的 相关的搜索结果
网络例句

翻译的

与 翻译的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Eijkman, a Dutch physician, working in the Dutch East Indies with prisoners, conducted studies which showed that polyneuritis in birds was similar to beriberi in man.

问题补充:不要用翻译软件翻译的,那玩意是个人都会翻译艾克曼,荷兰医生,在荷兰东印度正与囚犯进行了研究,发现多发性神经炎(1维生素B1缺乏症)的鸟类在人类类似脚气病。

This paper expounds the reasons behind this laconism and analyzes its relationship with translation diversity. It is concluded that the laconic and ambiguous language style results in diverse versions of translation, which in turn compensates for the shrinking of space for interpretation caused by the employment of explicitation and expansion. The fortunate outcome is that the readers can still appreciate the rich ideas included in sparse language.

文章选取多种英译本中的实例,论述原作语言简约性与《论语》翻译多样性之间的关系,指出语言与语境的简约与含混成就了翻译的多样性,而翻译多样性又弥补了明晰化翻译策略造成的译本阐释空间缩小的问题,目的语读者依然能够感受到原作的辞约义丰。

By means of cross-disciplinary methodology, this research arrives at some new findings, such as Zhu Weizhi's founding role of Chinese Bible translation study, the marking function of Yan Fu's involvement in Bible translation, and the purpose of Li Rongfang's introducing Ya Wei as a new transliteration term for the name of biblical God.

第二、本研究采用跨学科研究方法进行《圣经》汉译研究,许多资料是首次使用,并从中引发出新的见解,如朱维之对中国《圣经》汉译研究的奠基作用、严复介入《圣经》翻译的标志性作用、李荣芳采用"亚卫"神名译称的目的,尤其是对吴经熊翻译风格的分析、对张久宣《圣经后典》翻译的涉及、对《圣经》汉译和佛经翻译的系统比较,以及现代中国的社会一文化语境和文学一认知环境对《圣经》文学接受的影响等,在国内学术界尚属首次,体现了一定的学术开拓精神。

Although drama translation is a part of literary translation, it has its own properties because of the requirement of performability.

戏剧翻译虽然是文学翻译的一部分,但是由于戏剧翻译要应用于舞台表演,所以有其自身的特点。

This paper discusses the influence and role of critic standard of literature translation to translation works by means of Reciprocal Function Theory from the angle of relationship among author, translator and reader.

运用功能对等理论,从文学翻译过程中原作者、译者、译文读者关系的角度,论述文学翻译批评标准对作品翻译的影响和作用

The major difference between equivalence of interlinguistic signs and speech translation is whether there exists a specific linguistic context or context of situation.

语言符号对译与言语翻译的主要差异在于有无具体语境;而同属言语翻译的双语词典例证翻译和语篇翻译之间的差异主要是:(1)具体语境的大小;(2)体现语用和形象的表现力不同。

Features in this version:- Very fast - Remember all your translations - Double click a bubble to display in full screen - Great UI, the most intuitive design - Touch header to switch source and target language - Ability to delete all of the translations - Long press a bubble to delete it - Support all Languages Google Translate supports - Easy add or remove Language Pair Mobile Translator supports translating among:- English -日本语- Franais - Espaol - Deutsch - Italiano -中文--Български- Cat - Hrvatski - esky - Dansk - Nederlands - Filipino - Suomi -Ελληνικ--- Indonesia - Latvieu - Lietuvi - Norsk - Polski - Português - Romn -Русский-Српски- Slovenina - Slovenski - Svenska -Украна- Vit - Version 2.0 is submitted, Free update for existing users!

功能在这个版本:-速度非常快-请记住您所有的翻译-双击泡沫,以显示在全屏-大的用户界面,最直观的设计-触摸头转向源和目标语言-有能力删除所有的翻译-龙记者泡沫将其删除-支持所有语言翻译支持谷歌-轻松添加或删除语言对移动译者翻译的支持:-简体中文-日本语-法语-简体中文-德国-意大利-中文--Български-猫-Hrvatski -捷克-丹麦-荷兰-菲律宾-索米-Ελληνικ---印度尼西亚- La tvie u- Lietuvi -挪威-手机-简体中文-大同-Русский-Српски- Sloven in a-Slov en ski-瑞典-Украна-越南- 2。 0版提交,免费更新现有的用户!

Meanwhile the theories and the techniques of translation have the similar experiences, in the similarity developmental proceed inflects the difficulty and various contradiction of translation , discloses the essential problem and basic principle of translation which is closely connected with language and culture, but over the systemic difference of the variety of language and culture.

其间有关翻译理论和翻译方法经历着相似的历程,这些相似的演变历程反映了翻译的种种困难与矛盾,揭示了与语言和文化紧密联系而又超越不同语言和文化系统差别的翻译的本质问题和基本规律。

Be it land mines or abysses in front of me, I will push forward bravely, without any hesitation, and devote all myself to my party, to my country and to my people, until the last second of my life.

D。对于诗句的翻译还是要在理解的基础上进行解释性翻译,最好能够在平时积累一些翻译的结构和对常见诗句的理解能力,这部分翻译会对词汇量有一定的要求。

Hond,i think this trip helps me a lot,eventhough i felt very tired for it,and from Shanghai,Hangzhou,Shaoxing,to Yiwu,i have been to several cities,which are famous for the textile and garment manufacturing.

从地铁出来的时候,我就感觉很晕了,人山人海的,真受不了,在去办证的路上,我们经过了翻译区,真的看到很多人在举着牌子,可是需要请翻译的老外却不多,依稀地看都有几个人在旁边咨询,展厅里面很多人都会说英语的,老外们也知道,其实没必要再请翻译了,而且带翻译进去还要RMB300一天,有点划不来吧。

第4/100页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

The reasons of iron ions content overproof in grade Ⅱ desalting water system,such as variation water quality,contamination of regenerant , operation adjustment of pretreatment system and switching operation of bed were discussed.

对二级脱盐水系统中铁离子含量超标的原因,如来水水质发生波动、再生剂受到污染、预处理系统操作调整、床体运行切换等进行了论述。

You were hired to drum up new business, so go and do it.

公司雇你招徕新业务,你就做你的事好了。

Who is in possession of this?

这是谁的?