英语人>网络例句>翻译的 相关的搜索结果
网络例句

翻译的

与 翻译的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

China has more than 120 resource-based cities, but after decades and even hundreds of years of mining, because of the natural resources irrefragable and can be depleted, including more than 50 resources-exhausted city belongs to, such as liaoning fuxin, jilin LiaoYuan, gansu, silver etc.

翻译下面一段话,水平高的来,在线翻译的别来烦中国有120余座资源型城市,但经过数十年、甚至上百年的开采,由于自然资源的不可再生性和可耗竭性,其中有50余座属于资源枯竭型城市,如辽宁阜新、吉林辽源、甘肃白银等。

The first chapter gives a brief introduction to the definition, origin, and development of pragmatics. A sketch map of modern translation studies and the close relationship between pragmatics and translation are also offered. In Chapter Two an introduction to drama translation is provided.

其中第一章对语用学这门新学科的定义、起源和发展进行了简单的介绍,也简略勾画了现代翻译研究的发展状况,最后阐述了语用学与翻译的密切联系。

The ten sentences in the selection are all structurally complicated to some extent.

我说的翻译的实践,是将具体的翻译活动囊括其中的实践。

In such cases, having the structure of your initial transliteration be close to that of the code you're transcribing is often preferable.

在那样情况下,你的最初翻译的数据结构接近于你正在翻译的代码是更可取的。

The Pearl of Great Price also contains the text of two Egyptian papyri which Joseph Smith claimed to have translated plus his translation of certain portions of the Bible.

该无价珍珠还载有两名埃及纸莎草纸的斯密约瑟声称他的翻译加上翻译的某些部分的圣经。

It lets developers and template authors specify which parts of their applications should be translatable.

由开发者和模板的作者指定他们的应用程序的哪些部分是需要被翻译的。 377天前翻译

In a Quaestio quodlibetalis, Thomas Aquinas (5.2.3) wonders whether "utrum Deus possit virginem reparare"― in other words, whether a woman who has lost her virginity can be returned to her original undefiled condition.

阿奎那的话可能出自《Quaestiones de quolibet》一书德里达曾写过一篇谈翻译的文章叫《巴别塔》,上帝变乱了人类的语言,所以翻译是有悖上帝的意志的。

So a close look at the culture-specific words and expressions and their translation bares practical importance and can serve as an example for the translation of Chinese literature.

本文从跨文化的角度出发,分析了语言、文化和翻译的关系,回顾了针对文化因素的一些翻译研究,进而引出了文化成分这一概括性的概念。

Then it pinpoints the problems in the advertising translation, and suggests the artisticand effective strategy and approach.

然后,文章分析了广告语言翻译中存在的问题,从文化的角度提出了有关广告翻译的艺术的有效方法。

The design of the MPF will improve the medium-speed coal mill design, during the design process, full use of three-dimensional design technology, a new approach to the design and analysis, to meet the needs of various sectors of the current rolling mill of the new requirements of devices.

本次设计将对MPF中速磨煤机进行改进设计,在设计过程中充分运用三维设计技术,以新的方式进行设计和分析,以满足当前各行业对磨煤机碾压装置的新要求。翻译的好了再加分。谢谢问题补充:翻译成英文的。谢谢

第23/100页 首页 < ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... > 尾页
推荐网络例句

What would he tell Judith and the children?

他将怎样告诉朱迪丝和孩子们呢?

I this is at that time, the opinion with peacockish true girl is full of in a heart.

这就是当时的我,一个心中布满虚荣的女孩子真实的想法。

Oh, and I bought myself a new laptop," he said."

哦,我还给我自己买了一个新笔记本"他说。"