英语人>网络例句>翻译的 相关的搜索结果
网络例句

翻译的

与 翻译的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Material: Luo Zhixiang personal record file Nickname: Small pig Blood-group: A Constellation:(狮子座不会翻译,对不起) Year in which one was born as represented by an animal: Sheep Height: 180cm Body weight: 70kg Birthday: On July 30, 1979 Hobby: Plays the basketball, the swimming Specialty: Beats a drum, dances, sings, the diving, choreographs adance Motto: Grasps each small opportunity Likes matter: Dances, buys clothes, window-shops Likes female student type: Filial, is clever, has the compassion

资料:罗志祥个人档案绰号:小猪血型:A 星座:狮子座生肖:羊身高:180cm 体重:70kg 生日:1979年7月30日嗜好:打蓝球、游泳专长:打鼓、跳舞、唱歌、跳水、编舞座右铭:把握每一个小小的机会喜欢的事:跳舞、买衣服、逛街喜欢的女生类型:孝顺、乖巧、有爱心英语老师让我们用英语介绍自己的偶像,但我又不知道怎么翻译成英语,所以到这里来麻烦各位猪迷帮帮忙~!谢谢拉。

If you malign someone, you say unpleasant and untrue things about them.If someone or something muddies a situation or issue, they cause it to seem less clear and less easy to understand.

&重磅出击&这种方法可以采用,实际是意译,但是个人觉得能够直译就直译,翻译的时候追求的是信达雅,雅实在不行至少也得求到信和达,没有必要为了这个&雅&失掉了&信&,除此之外呢,灰原这段翻译的妙趣横生,读起来颇有味道。

The first chapter works as the introduction of the paper. It illustrates the realistic significance of the study in advertising translation and recapitulates Nida's functional equivalence theory.

第一章前言部分简述了广告翻译研究的重要现实意义和奈达的功能对等理论对广告翻译的较强指导性。

The translator's anxiety and ambivalence over the otherness reified in cultural politics is a central issue in translation studies.

翻译的核心问题之一是对异质他者的文化焦虑和矛盾心理,在构成翻译基础的文化政治中,异质他者性在本质上被具体化。

Vitapill adjusts, invigorates and rejuvenates the body and speeds up the patient's recovery after chemotherapy and radiotherapy of tumor.

不难看出,归化策略作为翻译的一种补偿手段在药品说明书的翻译中是完全可行的。

Finally, the author restates the point that, having noticed the similarities and differences in drama and movie translations, we can use the former as a reference for movie transition, which is time saving and effective.

最后,作者重申,由于了解了戏剧和电影翻译的异同,在翻译电影时可以直接借鉴其戏剧译本,根据适当的方法进行修改即可,这是即省时又有效的方法。

From the perspective of the construction of national culture, Wang evaluates the role of translation, thinking that the whole world would become shabbier without the splendid translations of literary works from all nationalities.

王佐良从民族文化建构的角度评价翻译的作用,认为如果去掉翻译,每个民族的文化将大为贫乏;整个世界也将失去光泽。

And in the translation of metaphors, people have begun to pay more and more attention.

在翻译研究领域,隐喻翻译的方法已越来越多的引起人们的重视。

Explore our aisles of wholesome, fresh-picked food at down-to-earth prices and you won't be disappointed.

我们不会让您失望的。上篇是我翻译的翻译的不是很地道。请见谅!

The n, we deal with the pragmatic role of the notion of 'translation':translation as an interpretive use of language, text typologies as guides to relevance, context-based problems in translation, and so on.

我们认为从关联理论的角度来探讨这些语用问题有助于更好地把握语用翻译的本质,进而指导我们的翻译实践。

第21/100页 首页 < ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... > 尾页
推荐网络例句

What would he tell Judith and the children?

他将怎样告诉朱迪丝和孩子们呢?

I this is at that time, the opinion with peacockish true girl is full of in a heart.

这就是当时的我,一个心中布满虚荣的女孩子真实的想法。

Oh, and I bought myself a new laptop," he said."

哦,我还给我自己买了一个新笔记本"他说。"