翻译的
- 与 翻译的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The theory of functional equivalence is adaptable to audiovisual translation as well.
适用于文学翻译的功能对等理论同样也适用于影视翻译。
-
May your Spring Festival be bright with dreams come true ...
一楼翻译的是什么啊,一看就是用翻译。
-
The technique of pure static binary translation needs to be ...
测试实验证明,通过在静态二进制翻译过程中利用软件规范,能够较好地解决静态二进制翻译的若干关键问题。
-
However, the key Beijing Tangchaoliezi have eight words:"Solid and sugar, to sand," this can only be achieved "in a real, very Roucui shell, a hand-stripping, easy meat from the shell and non-stick coating" the desired effect.
问题补充: GOOGle等翻译软件翻译的不是很准确,希望更加准确一点。谢谢。
-
The word "hydrothermal" derivates from geognosy, the hydrothermal synthesis could be simply described as the method that the utilization of special equipment and man-made creation of high temperature and pressure conditions urge the matter which is hard to dissolve or cannot dissolve to dissolve and re-crystallization.
为了减轻lz翻译的痛苦,我把最后一句也帮你翻译下,等等
-
While most SGML attributes are not translatable, some may be translatable, and must therefore be extracted.
尽管大多SGML属性是不可翻译的,但有些可能翻译,因此必须被提取。
-
There are a substantial number of translation references and materials.
翻译活动历史悠久,翻译的书籍资料之多也令人叹为观止。
-
After an overview of translatability study both inside and outside the country, the thesis argues convincingly for translatability from three perspectives: firstly, as language has the capacity to describe both known and unknown things, the denial of translatability presupposes a denial of various languages' potentiality to express the inexpressible; secondly, untranslatability is due to the lack of knowledge on the part of the translator, and so untranslatability is indeed "unknowability"; lastly, untranslatability arises because of the difficulty in translation, and the so-called untranslatability is actually the loss incurred in translation.
本文在梳理了国内与国外关于可译性的观点的基础上,从三个方面论证了翻译的可行性:语言的本质是描述已知或未知的事物,否认翻译的可行性在本质上否定语言具有表达描述未知事物的能力;其次,不可译源自于译者的知识和能力的有限,不可译其实是不可知;第三部分对主要的不可译观点进行了理论剖析,提出不能因为翻译难就将其归为不可译。
-
When a pathway, such as the Embden-Meyerhof pathway or the TCA cycle are amphibolic pathway is referred to as an amphibolic pathway .
是专业知识,有些是术语,可以直接用英语表示,我把该翻译的英语尽力翻译了,希望对你有帮助哦
-
This thesis is a case study of norm theory in subtitling.
本文是规范理论研究应用于影视字幕翻译的个案研究,借助图尔里的规范理论尤其是操作性规范,认为影视字幕翻译是受规范制约的语际交际活动,并得出结论认为,优秀的字幕翻译不仅受语言文本规范和形式规范的制约,同时还应该追求字幕隐形的最高境界。
- 推荐网络例句
-
The reasons of iron ions content overproof in grade Ⅱ desalting water system,such as variation water quality,contamination of regenerant , operation adjustment of pretreatment system and switching operation of bed were discussed.
对二级脱盐水系统中铁离子含量超标的原因,如来水水质发生波动、再生剂受到污染、预处理系统操作调整、床体运行切换等进行了论述。
-
You were hired to drum up new business, so go and do it.
公司雇你招徕新业务,你就做你的事好了。
-
Who is in possession of this?
这是谁的?