翻译家
- 与 翻译家 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
So many translators are exerting great efforts to try to convert the untranslatable elements into translatable ones.
因此许多翻译家竭尽全力地寻找将双关中的不可译成分转化成可译成分的方法。
-
In this paper, with reference to some relevant theories, three famous Chinese translators' renderings will be selected as samples for exploring the art of flexibility in their renderings, including the use of strategy and the recreative transformation of different kinds of language.
在这篇论文里,笔者将以翻译家严复、乔志高和王大闳的译作抽样为例,透过相关理论,尝试探讨其中变通的艺术,包括策略的运用和文字的转化,提供有关方面作观摩参考,以期对翻译品质的提升有所帮助。
-
His old cousin,the famous writer and translator,Mr. Hu Yuchi had some classes in the university occasionally,his prologue was,"my surname is Hu,although I have written some books,but they are nothing,and have published some books,they are nothing also,in so far as the the foreign books I have translated,they are nothing too."
他的老本家、著名作家、翻译家胡愈之先生,也偶尔到大学客串讲课,开场白就说:&我姓胡,虽然写过一些书,但都是胡写;出版过不少书,那是胡出;至于翻译的外国书,更是胡翻。&
-
Richard Francis Burton , English explorer and scholar
伯顿爵士,英国探险家、翻译家
-
Some of the students who came to his celllater flourished as interpreters and compilers of dictionaries.
他的学生中有一些后来成为了优秀的翻译家和字典的编撰者。
-
The key of Fulei's art criticism is a stress on the subjectivity.
傅雷是一位伟大的翻译家,也是一位杰出的艺术批评家。
-
As most freelances have had formal professional training and years of experience working in-house, they are more valued by users who have come to appreciate the importance of high-quality interpretation.
由于多数自由翻译家接受过正规专业的培训而且有多年室内从业经验,他们更被对高质量翻译的重要性重视的用户赞赏。
-
Manana Dumbadze is a well-known writer, translator, journalist and a literary critic with more than 20 years of professional experience.
马纳娜·邓巴德泽:文学博士;格鲁吉亚当代著名女作家、翻译家、记者和文学批评家,已有20多年的文学生涯。
-
He is a fiction translator of the greatestachievement and influence in the early Chinese modern history, and he is well-cultivatedin classical Chinese prose, fiction, poetry, drama, painting and so on.
他是我国近代影响最大、成就最高的小说翻译家,又在古文、小说、诗歌、传奇、绘画等诸方面有着很高的造诣。
-
This paper will analyze the communication process of drama translation based on the case study of "The Diary of Anne Frank" translated by Wu Zhuhong from the perspective of communication science so that it will shed light on contemporary drama translation from English to chinese.
本研究将从传播学理论的角度出发,以当代青年戏剧翻译家吴朱红翻译的《安妮日记》为个案研究,分析戏剧翻译的传播过程,以期对当代中国译介外国戏剧有所启示。
- 推荐网络例句
-
With Death guitarist Schuldiner adopting vocal duties, the band made a major impact on the scene.
随着死亡的吉他手Schuldiner接受主唱的职务,乐队在现实中树立了重要的影响。
-
But he could still end up breakfasting on Swiss-government issue muesli because all six are accused of nicking around 45 million pounds they should have paid to FIFA.
不过他最后仍有可能沦为瑞士政府&议事餐桌&上的一道早餐,因为这所有六个人都被指控把本应支付给国际足联的大约4500万英镑骗了个精光。
-
Closes the eye, the deep breathing, all no longer are the dreams as if......
关闭眼睛,深呼吸,一切不再是梦想,犹如。。。。。。