羡慕的
- 与 羡慕的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
She had a revulsion against the whole affair, and almost envied the Guthrie girls their gawky inexperience and crude maidenliness. And she now dreaded the thought that anybody would know about herself and the keeper.
她对于这整个事情的情感剧变了,她差不多要羡慕加丝利姊妹俩的不谐世务和痴憨的少女天真了,现在,她生怕她和守猎人的事被人知道那是多么不可言宣的屈辱!
-
She had a revulsion against the whole affair, and almost envied the Guthrie girls their gawky inexperience and crude maidenliness. And she now dreaded the thought that anybody would know about herself and the keeper. How unspeakably humiliating!
她对于这整个事情的情感剧变了,她差不多要羡慕加丝利姊妹俩的不谐世务和痴憨的少女天真了,现在,她生怕她和守猎人的事被人知道那是多么不可言宣的屈辱!
-
I also like the bird, because it has belongs to her freedom, free is belongs to our life the life the pursue, it has not restricted, free hovers in the horizon blue sky, looks at the sea, looks at the world, may proud singing, but we actually can only envy for it.
我也喜欢小鸟,因为它拥有属于自己的自由,自由是属于我们生命中一生的追求,它没有拘束,自由的在天边的蓝天里翱翔,看着大海,看着世界,可以自豪的鸣唱,而我们却只能为它羡慕。
-
She hated reading, or study of any kind, and loved society; rather than be alone she would admit Phoebe Marks into her confidence, and loll on one of the sofas in her luxurious dressing-room, discussing a new costume for some coming dinner party, or sit chattering to the girl, with her jewel box beside her, upon the satin cushions, and Sir Michael's presents spread out in her lap, while she counted and admired her treasures.
她厌恶读书或作任何钻研,她热爱社交;与其独自一人,她宁可把菲比·马克斯引为心腹;她在她奢华的化妆室里,懒洋洋地靠在一只沙发上,跟这姑娘讨论她要在某一个宴会上穿的一件新衣裳,或者坐着和这姑娘闲谈,珠宝匣放在身旁绸缎垫子上,迈克尔爵士送的少物摆在她的裙兜里,而菲比·马克斯则一件又一件的数着女主人的珍品,无限羡慕。
-
Ravel: There is no room for '2' in the world of 1's and 0's, no place for 'mayhap' in a house of trues and falses, and no 'green with envy' in a black and white world.
解谜者: 1和0的世界容不下『2』的存在;真和假分明存在的地方,没有所谓的『也许』;只有黑和白的世界,就没有『对绿色的羡慕』。
-
He, mon cher petit papa, took me out boating and biking, taught me to swim and dive and water-ski, read to me Don Quixote and Les Misérables, and I adored and respected him and felt glad for him whenever I overheard the servants discuss his various lady-friends, beautiful and kind beings who made much of me and cooed and shed precious tears over my cheerful motherlessness.
这位王子,蒙·切·皮提·巴巴,带着我划船、骑自行车,教会了我游泳、潜水和冲浪,给我读《唐·吉坷德》和《悲惨世界》。我非常地羡慕和尊敬他,并且每当他的仆人谈论起他的那些女性朋友们,我就为他感到高兴。她们美丽而温柔,细心的照顾我;她们对我丧母的遭遇非常同情,并曾因此流下她们珍贵的眼泪。
-
I'd like to lower my head thinking of problems than look around to find beauties in frond of a lift. I'd like to fill my ears with earphone and listen to music rather than envy those sweet pairs passing by. I'd like to stay in library and dedicate myself into pabulum rather than talk about others' love story with friends in dorm.
我宁愿站在电梯前低头思考着自己的问题,而不是东张西望的去寻找美女;我宁愿将耳机塞进自己的耳朵欣赏音乐,而不是去羡慕路过的幸福情侣;我宁愿呆在图书馆一个下午去专心于精神食粮,而不是呆在宿舍和朋友们谈论别人的爱情故事。
-
Student:The India Sadhu that you talked about, is the attitude to right, is the wisdom make me envy, whether is the true wisdom is just one person in free, or just do whatever he likes?
学生:您提到的那一位印度萨度,他的正确态度、他的智慧,让我羡慕。是不是真正的智慧就是自由地独自一个人或者可以做任何他想做的事?
-
You who envy the rosy cheek and sparkling eye of youth, who awake in the morning weary and unrefreshed, who go to your daily tasks with fagged brain and heavy tread-just remember that Perfect Youth or Perfect Health is merely a state of mind.
你们中间那些羡慕其他青春年少、神采奕奕的人,那些一早醒来困倦不已、带着混沌的思想和沉重的脚步奔赴日常工作的人们,一定要记住:"完美的年轻状态和完美的身体健康"只不过是一种意识形态。
-
Actually, most of us are still only the layman now. But this group is changing fresh blood constantly. There is one day that we, having a lot of dreams, will write our own stories on the paper. There will have no envy or proud for we would have experienced all things at that time. Anything is no longer mysterious. There is one day that we can talk cheerfully and humorously on the platform and reply wittily.
现在我们中的许多真的还只是门外汉,可是这个团体将是不断更换新鲜血液的,会有一天,充满理想的你我会在这纸上写着自己的故事,没有羡慕,没有骄傲,彼时所有的事情我们都已经历,都已不再神秘;会有一天,我们也能在讲坛上谈笑风生,在答辩时妙语连珠。
- 推荐网络例句
-
With Death guitarist Schuldiner adopting vocal duties, the band made a major impact on the scene.
随着死亡的吉他手Schuldiner接受主唱的职务,乐队在现实中树立了重要的影响。
-
But he could still end up breakfasting on Swiss-government issue muesli because all six are accused of nicking around 45 million pounds they should have paid to FIFA.
不过他最后仍有可能沦为瑞士政府&议事餐桌&上的一道早餐,因为这所有六个人都被指控把本应支付给国际足联的大约4500万英镑骗了个精光。
-
Closes the eye, the deep breathing, all no longer are the dreams as if......
关闭眼睛,深呼吸,一切不再是梦想,犹如。。。。。。