美国海军
- 与 美国海军 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
A U.S. Navy organizational unit of two or more squadrons of small warships.
美国海军的精英机动舰队,名为蓝色天使,得名于1946年的一次旅途。
-
In 1854, U.S. Commodore Matthew Perry used the threat of force to convince Japanese officials to sign a treaty which effectively ended the long running regime of sakoku , or isolation, that Japan's shoguns had established throughout most of the country for some 200 years.
1854年美国海军准将佩里使用军事力量迫使日本签订一项条约,有效地结束了长期的闭关锁国政策,日本的幕府在国家大部分地区已经持续了200年左右。
-
The US navy is sending two hi-tech pieces of equipment to help in the search. The towed pinger locators will be used to search for the plane's flight data and voice recorders.
美国海军已经利用两项高科技产品辅助搜救,将被用于寻找飞机的飞行数据和语音记录器。
-
The Towed Pinger Locators , which can detect emergency beacons to a depth of 20,000 feet (6,100 meters), are being flown to Brazil on Monday with a U.S. Navy team.
可以探测到来自2万英尺深度(6100米)紧急信号的拖曳声波发射定位器在周一由一支美国海军部队运往巴西。
-
The public's generally positive impression of Senator's Kerry's character is based in large part on his record during the war in Vietnam, when he performed heroically as the commander of a "swift boat",②a light military craft used by the US Navy to thread the rivers and canals of southern Vietnam.
公众对于参议员克里的品格的正面印象很大程度上是基于其在越南战争中的表现,那时,他作为一艘&燕儿艇&的指挥官,英勇地执行了任务,&燕儿艇&是美国海军使用的一种轻型军用快艇,用来穿行在越南南部的河流和水道中。
-
The victories won by the United States Navy at Midway and the Coral Sea are doubtless steps in the right direction-they are merely steps in the right direction –for the magnificent fight that was waged at Guadalcanal during the past 6 months attest s to the fact that the defeat of the forces of evil though long and arduous will finally come to pass.
美国海军在中途岛及珊瑚海所获得之胜利,其爲向正确方向之前进步骤,显然无疑,惟亦仅爲向正确方向之前进步骤而已。盖过去六个月在瓜达康纳尔(Guadal—canal)之英勇作战,已证明一项事实,即凶恶势力之溃败,虽尚需时而费力,最后必将到来。
-
The victories won by the United Sates Navy at Midway and the Coral Sea are doubtless steps in the right direction-they are merely steps in the right direction-for the magnificent fight that was waged at Guadalcanal during the past 6 months attests to the fact that the defeat of the forces of evil though long and arduous will finally come to pass.
美国海军在中途岛及珊瑚海所获得之胜利,其方向为正确,显然无疑,惟亦仅为向正确方向之前进步骤而已。盖过去六个月在瓜达康纳尔之英勇作战,已证明一项事实,即凶恶势力之溃败,虽尚需时而费力,最后必将到来。
-
All of these systems are used by the US Navy's MH-53E Sea Dragon mine hunting helicopters.
这些系统都是用于美国海军的MH-53E海龙直升机。
-
The North Carolina Journal of International Law and Commercial Regulation is a student-run legal journal at the University of North Carolina School of Law in Chapel Hill , North Carolina .
北卡罗来纳级是美国海军建造的第一种快速战列舰,标准排水量35000吨,满载排水量44800吨,符合伦敦条约对战列舰的规定。
-
This was about the same as the best WWI-era British KC-type armor, which was what the Japanese were trying for--they had not attempted to make improved face-hardened armor, as the U.S. Navy did during the 1930's, for actual ship installation.
防护能力与一战时英国KC型装甲的最好成绩相当,而这正是日本人所努力做到的——他们并没有在表面硬化方面做更多的尝试,相应地美国海军在30年代就已经实际装舰了。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力