英语人>网络例句>美国标准 相关的搜索结果
网络例句

美国标准

与 美国标准 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The profession is taking steps to require young doctors to train in hospices,to test knowledge of aggressive pain management therapies,to develop a Medicare billing code for hospital-based care,and to develop new standards for assessing and treating pain at the end of life.

医疗行业采取步骤,让年轻医生去晚期病人休养所培训,对各种大胆的镇痛疗法地方的知识开展评估,为医院护理制定一份符合美国医疗保障方案的付款条例,以及为评估和治疗临终痛苦制定新的标准。

The profession is taking steps to require young doctors to train in hospices,to test knowledge of aggressive pain management therapies,to develop aMedicare billing code for hospital-based care,and to develop new standards for assessing and treating pain at the end of life.

医疗行业采取步骤,让年轻医生去晚期病人休养所培训,对各种大胆的镇痛疗法方面的知识进行评估,为医院护理制定一份符合美国医疗保障方案的付款条例,以及为评估和治疗临终痛苦制定新的标准。

The profession is taking steps to require young doctors to train in hospices, to test knowledge of aggressive pain management therapies , to develop a Medicare billing code for hospital-based care, and to develop new standards for assessing and treating pain at the end of life.

医学界采取措施。让年轻医生去晚期病人收容所接受培训,检验各种大胆的镇痛疗法知识,为医院制定一份符合美国医疗保障方案的付款条例,以及制定新的标准来评估和治疗临终痛苦。

In-line 4-cylinder engine producing 201hp, which is a decrease of 4hp on the outgoing model, however torque has increased and it also meets ultra low emission vehicle standards.

TSX的动力系统包括2.4升DOHC VTEC 直列四缸引擎,最大功率201马力,这比老款车降低了4马力,不过新引擎的扭矩增加,同时排放符合美国超低尾气排放标准。

Using hierarchical linear modeling with survey data from scientists and engineers in research and development in 24 major corporations, we find that U.S.-born white males, who constitute the normative ingroup, receive advantages in both allocation and evaluation decisions from all evaluators, not just from other white men.

使用来自于24个主要研发类公司科学家与工程师的调查数据进行线性分层建模,我们发现美国出生的白种男性组成了标准的内集团,他们不仅是相比较其他的白种男性,而是相比较所有的受教育者,获得了分配与评价决策这两方面的优势。

Our product has passed injurant content testing standard of Europe EN 71 PART 3 and USA ASTM D 4236, and our product is the non-toxic, harmless, non-flammable and non- Explosive materials.

产品已通过欧洲EN 71 PART 3及美国ASTM D 4236对人体有害物质含量检测标准,属无毒无害、不易燃不易爆物品。

Products if want export go America, had to by by government''''s authorised laboratory according to FCC Technique standard come proceed de checkout and ratify.

这些产品如果想出口到美国,必须通过由政府授权的实验室根据 FCC 技术标准来进行的检测和批准。

A 100% pure new polypropylene material is adopted for the plastic core board. An internationally standard material is selected for the non-woven filter fabric, either imported from the USA (DuPont Tyear long-fiber hot-bonded non-woven fabric) or made in China high-quality

塑料芯板采用100%纯新聚丙新料,无纺布滤膜采用国际标准排水板专用材料,并进口美国杜邦公司Typar长纤维热粘无纺布或国产优质纺粘长纤维热轧无纺布,原材料质量性能稳定、可靠。

The Americans would happily reach one accord on standards for medicals devices and then hammer out different pacts covering, say, electronic goods and drug manufacturing.

美国人很愿意先就医疗器械的标准达成一个协议,然后推敲出不同的合同,用以涵盖——比如说——电子产品和药品的生产。

The company was founded in 1993, the company area more than 12 million square meters, existing staff 358 people, technical personnel 52 people, mainly the production of "Tian Shan" brand series of steel ball (0.5 mm -100 mm), stainless steel beads (0.1 mm -- 150 mm), bearing steel ball (0.8 mm -150 mm), hollow ball, copper ball, aluminum ball, the ball of pure zinc, metal-coated ball (chromium, nickel, copper, zinc, gold, silver, etc.), drilling the ball , with an average annual production capacity of 1300 tons, according to GB308 - 89, as well as the United States ANSI / AFBMA standards that will provide you with a range of Products at level 5 -1000 between the aerospace industry are the automotive industry, precision instruments, gauges, motorcycle , bicycles, bearings, medical equipment and food machinery industries ideal accessory products.

本公司成立于1993年,公司面积12多万平方米,现有员工358人,技术人员52人,主要生产&天山&牌系列碳钢钢珠(0.5毫米-100毫米),不锈钢珠(0.1毫米-150毫米),轴承钢钢珠(0.8毫米-150毫米),空心球,铜球,纯铝球,纯锌球,镀金属球(铬,镍,铜,锌,金,银等),钻孔球,年均生产能力1300吨,根据GB308--89以及美国ANSI/AFBMA标准,可向您提供产品精度范围在5级-1000级之间,是航空航天工业汽车工业,精密仪器,仪表,摩托车,自行车,轴承,医疗器械和食品机械等行业理想的配套产品。

第55/65页 首页 < ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力