英语人>网络例句>美国参议院 相关的搜索结果
网络例句

美国参议院

与 美国参议院 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Less than an hour after President Reagan nominated Robert Bork, a fierce conservative, to the Supreme Court, he was skewering him on the Senate floor."Robert Bork's America is a land in which women would be forced into back-alley abortions, blacks would sit at segregated lunch counters, rogue police could break down citizens' doors in midnight raids, schoolchildren could not be taught about evolution…and the doors of the federal courts would be shut on the fingers of millions of citizens," he thundered.

就在里根总统提名固执的保守派罗伯特·柏克出任大法官的之后不到一个小时,肯尼迪在参议院中以雷霆万钧的气势修理了他,他说道:在罗伯特·柏克的美国,妇女们将在穷街陋巷中堕胎,黑人们将坐在强制隔离的午餐桌旁,流氓警察将会在午夜突袭中破门而入,而学校里的孩子们将再也学不到进化论……就在数以百万计公民的哀怨悲恸之上,联邦法院的大门将轰然关闭。

The American is bicameral; it consists of the House of Representatives and the Senate.

美国的立法机构由众议院和参议院组成。

The american legislature is bicameral;it consists of the House of Representatives and the Senate.

美国立法制度是两院制的,包括众议院及参议院。

The speaker's voice may flare with passion; his arguments—about cuts to programs for the poor, or obstructionism on judicial appointments, or the need for energy independence—may be soundly constructed. But the speaker will be addressing a near-empty chamber: just the presiding officer, a few staffers, the Senate reporter, and C-SPAN's unblinking eye.

发言者的声音饱满宏亮,他的议题——关于制定有利于穷人的计划,或要求延迟通过司法任命,或提倡国家必须实现能源自给自足——也许是很有建设性的论点,但是发言者是在一个几乎空旷无人的厅内讲话,厅里只有主持官员、几个幕僚、参议院记者和C-SPAN(是美国一家提供公众服务的非营利性的媒体公司,由美国有线电视业界联合创立)在线直播的摄像头。

Alan Keyes, the ultraconservative, outspoken African American who had run for president twice and for the U.S. Senate from Maryland, was recruited to challenge Obama.

梁家杰凯耶斯, ultraconservative ,敢言的非洲裔美国人谁曾竞选总统的两倍,并为美国国会参议院从马里兰州,被招募的挑战,奥巴马。

The humiliation of Germany by the victorious European powers, and the postwar isolationism and protectionism of the United States, reflected in the Senates rejection of the League of Nations and the passage of the Smoot-Hawley Tariff Act, led to an ultra-nationalist backlash in Germany, the rise of Hitler, and then World War II.

获胜的欧洲列强对德国的羞辱,以及战后美国的孤立主义和保护主义,这在参议院拒绝加入国际联盟、拒绝通过《斯穆特一霍利关税法》(斯穆特和霍利是两位议员的名字,该法案试图以高关税壁垒保护美国市场,使之免于外国竞争)等事件中得到了体现,结果导致了德国极端民族主义的强烈反对,而且希特勒的崛起,最终引发了第二次世界大战。

As he spoke, his voice grew more forceful; his forefinger stabbed the air; the dark room seemed to close in on him, until he seemed almost a specter, the spirit of Senates past, his almost fifty years in these chambers reaching back to touch the previous fifty years, and the fifty years before that, and the fifty years before that; back to the time when Jefferson, Adams, and Madison roamed through the halls of the Capitol, and the city itself was still wilderness and farmland and swamp.

在他发言时,他的声音变得更加有力,他的食指在空中挥舞,光线黯淡的房间渐渐吞没了他,直到他变成一个幻象般的物件,象征着往昔的参议院的精神,他在几乎50年的参议员生涯中不断回顾,谈及早前的50年是什么情形,然后是100年前…,150年前。。。;回到那个年代,当杰斐逊,亚当斯(John Adams,美国首任副总统及第二任总统)和麦迪逊(Madison James,美国第四任总统)一起漫步走过国会大厅,而城市仍是荒芜一片的农田和沼泽的时候。

House Speaker Nancy Pelosi and Senate Majority Leader Harry Reid sent a letter to Treasury Secretary Henry Paulson urging him to assist the Big Three auto makers by considering broadening the $700 billion Troubled Asset Relief Program to help the troubled industry.

美国众议院议长佩洛西和参议院多数派领袖雷德向财政部长鲍尔森致函,敦促后者考虑扩大7,000亿美元问题资产救助计划的救助范围,涵盖底特律的汽车业三巨头,以推动陷入困境的美国汽车业的发展。

Pelosi, Reid Press for TARP Aid for Auto IndustryWASHINGTON -- House Speaker Nancy Pelosi and Senate Majority Leader Harry Reid sent a letter to Treasury Secretary Henry Paulson urging him to assist the Big Three auto makers by considering broadening the $700 billion Troubled Asset Relief Program to help the troubled industry.

美国众议院议长佩洛西和参议院多数派领袖雷德向财政部长鲍尔森致函,敦促后者考虑扩大7,000亿美元问题资产救助计划的救助范围,涵盖底特律的汽车业三巨头,以推动陷入困境的美国汽车业的发展。

Pelosi, Reid Press for TARP Aid for Auto IndustryHouse Speaker Nancy Pelosi and Senate Majority Leader Harry Reid sent a letter to Treasury Secretary Henry Paulson urging him to assist the Big Three auto makers by considering broadening the $700 billion Troubled Asset Relief Program to help the troubled industry.

美国众议院议长佩洛西和参议院多数派领袖雷德向财政部长鲍尔森致函,敦促后者考虑扩大7,000亿美元问题资产救助计划的救助范围,涵盖底特律的汽车业三巨头,以推动陷入困境的美国汽车业的发展。

第7/14页 首页 < ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力