英语人>网络例句>美国南部 相关的搜索结果
网络例句

美国南部

与 美国南部 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The unique position of West Virginia means that it is included in a wide variety of geographical regions, such as the Upland South, the Southeastern United States, the Southern United States, the Mid-Atlantic, Appalachia and even the Midwestern United States and Northeastern United States.

中的独特地位的西弗吉尼亚州的手段,这是包括在各种各样的地理区域,如陆地棉南部,美国东南部,美国南部,中部大西洋沿岸,甚至阿巴拉契亚美国中西部和东北美国。

Alabama is known as the Heart of Dixie because it is in the very middle of a group of states in the Deep South.

阿拉巴马州称为"美国南部之心",是因为它地处南部各州的中心地带。

Alabama is known as the Heart of Dixy because it is in the very middle of a group of states in the Deep South.

阿拉巴马州被誉为"美国南部各州的中心"因为地理位置上它正好处于南部诸州的正中心。

American Exodus: the Dustbowl Migration in an Okie Culture in California.

美国人的出埃及记:由大萧条时代备受干旱之苦的美国南部沙尘带平原迁移至加州的奥克拉荷马人文化》1989。

The total lunar eclipse, the second this year, will be visible in North and South America, especially in the West.

整个月食,是今年的第二次,你可以在在美国南部和北部观察到,特别是美国的西部地区。

In this very dissertation, the author mainly analyzes the basic causes of American southern development from benighted belt to Sunbelt since World War Ⅱ, and the influences of such great changes in the term of institutional transformations.

长期以来,美国南部一直是美国的落后地区。但新政以后,特别是从第二次世界大战以来,南部社会经济发展速度明显加快,到20世纪70年代中后期,作为美国阳光地带的核心地域而为世人瞩目。

The rise of the South is one of the biggest social transformations in America in the 20th century.

第二次世界大战前的美国南部是美国第一位的经济问题[1] (P 。33),是美国的边缘地带。

Alabama is known as the Heart of Dixie because it is in the very middle of a group of states in the Deep South.

阿拉巴马州称为&美国南部之心&,是因为它地处南部各州的中心地带。

Thus, convergence, not divergence, seems to have characterized the cultural development of the American Colonies in the eighteenth century. Thus, without the cultural diversity represented by the American South, the culture of colonial America would certainly have been homogeneous in nature. Thus, the contribution of southern colonials to American culture was certainly overshadowed by that of the Puritans. Thus, the culture of America during the Colonial period was far more sensitive to outside influences than historians are accustomed to acknowledge.

文中末句&…American colonies…seem to have been rap- idly assimilating to the dominant…&(在美洲殖民……他们很快地融入了主流文化……),即与A项&因此,趋于一致而非偏离,似乎是18世纪美国殖民地文化发展的特征&一致。B项&因此,没有美国南部的文化多元化,美国殖民地文化很可能在本质上类似&、C项&因此,南部殖民地居民对于美国文化的贡献很可能被清教徒所掩盖&和D项&因此,殖民地时期美国文化对外界影响的敏感度要比历史学家所承认的强的多&均与原文不符。

Son of a Baptist minister and religion professor, Kevin Wood was raised in the Bible belt of the South, living both in Central Texas and near Nashville, I really enjoyed attending Baptist churches growing up, but I've been searching for a deeper meaning in life and a deeper spiritual understanding.

作为浸礼会会长和宗教教徒的儿子,Kevin Wood在美国南部正统派教徒聚居的地带成长。并且住在德克萨斯州的中心和靠近纳什维尔(美国田纳西州一个城市,被称为美国乡村音乐之都)的地区。我很开心能够在浸礼教会成长,我发掘了更深处的生命的意义和精神的内涵。

第1/37页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力