英语人>网络例句>缘毛 相关的搜索结果
网络例句

缘毛

与 缘毛 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Leaf margin serrate, or seldomly 1- or 2-biserrate, straight or sparsely pubescent, conspicuously crinite at vein axils

叶缘有锯齿,或1或2具重锯齿,直或疏生短柔毛,显著具长软毛在脉腋 14

Leaves distichous, simple, those toward base of plant usually bladeless and reduced to sheaths; leaf sheath open; ligule usually present; petiole present or not, located between leaf blade and sheath, cushionlike in Zingiber ; leaf blade suborbicular or lanceolate to narrowly strap-shaped, rolled longitudinally in bud, glabrous or hairy, midvein prominent, lateral veins usually numerous, pinnate, parallel, margin entire.

单叶二列,基部的叶通常无叶片,退化成叶鞘;叶鞘开放叶舌通常有;叶柄有或无,位于叶片和鞘之间,在姜属里为垫状;叶片近圆形或者披针形,或狭带形,在芽期卷曲,无毛或有毛,中脉显著,侧脉通常多数,羽状,平行,边缘全缘。

Stem leaves petiolate, petioles ca. 10 cm; sheaths broadly ovate, 2.5–4 cm, purple-red adaxially, densely white-setose abaxially; blades triangular-oblong, 10–15 × 5–7 cm, 3-pinnate; pinnae 5–7 pairs, only basal pinnae short-petiolulate; ultimate segments obovate or oblanceolate, 3–5 × 2–3 mm, setose along nerves abaxially, entire or 2–3 toothed, cuspidate at apex.

茎生叶具叶柄,叶柄约厘米;鞘宽卵形,正面2.5 -4厘米,紫红色,密被白色具刚毛;叶片三角形的长圆形, 10-15 * 5-7 厘米,3回羽状;羽片5-7 对,只是基本的羽片短的小叶柄;末回裂片倒卵形或倒披针形, 3-5 * 2-3 毫米,具刚毛沿着叶脉背面,全缘或齿状,骤尖在先端。

Leaves alternate, 1-3(or 4)-imparipinnate, glabrous to puberulent; leaflets opposite, entire, sometimes caducous; stipules absent but stalked glands present at base of petiole and leaflets.

叶互生,1-3奇数羽状,无毛到被微柔毛;小叶对生,全缘,有时早落;无托叶但是偷偷走近存在的腺在叶柄基部和传单。

Corolla white or yellow-white, sometimes reddish, margin glandular pubescent with reddish hairs; calyx segments usually entire; parasitic on species of Lamiaceae

花冠白色或黄色白色,有时带红色,边缘腺状短柔毛具带红色的毛;花萼裂片通常全缘;在Lamiaceae的种上寄生 21 Orobanche alba 白花列当

Fruit dehiscent silicles, oblong, ovate, obovate, elliptic, obcordate, or rarely globose, strongly latiseptate or rarely inflated, sessile; valves veinless, pubescent or glabrous, smooth; replum rounded; septum complete, membranous, translucent, veinless; style distinct; stigma capitate, entire.

果开裂短角果,长圆形,卵形,倒卵形,椭圆形,倒心形,或很少,强烈膨大的具宽隔膜的或很少,无梗;裂爿无脉,被短柔毛或无毛,平滑;假隔膜绕行;隔膜完成,膜质,半透明,无脉;花柱离生;柱头头状,全缘。

Fruit dehiscent siliques, linear, oblong, or lanceolate, latiseptate, sessile; valves papery, with a distinct midvein, glabrous or puberulent, torulose; replum rounded, covered by connate valve margin; septum complete, membranous, translucent, veinless; style obsolete, rarely to 0.5 mm; stigma capitate, entire or slightly 2-lobed.

果开裂的长角果,线形,长圆形,或披针形,具宽隔膜,无梗;纸质的裂爿,具一离生中脉,无毛或具微柔毛,近念珠状;假隔膜绕行,被合生的阀门边盖住;隔膜完成,膜质,半透明,无脉;花柱淘汰,很少对0.5毫米;柱头头状,全缘的或稍2裂。

Fruit dehiscent siliques or silicles, linear, oblong, ovate, or lanceolate, latiseptate, sessile, readily detached from pedicel; valves papery, reticulate veined, with a prominent midvein and marginal veins, glabrous or pubescent, smooth, margin angled, apex persistently united with replum; replum rounded, concealed by connate valve margin; septum complete or rarely perforated, membranous, translucent; style absent, obsolete, rarely to 1 mm; stigma capitate, entire or slightly 2-lobed, lobes not decurrent.

果开裂长角果或短角果,线形,长圆形,卵形,或披针形,,无梗,容易从花梗那里分开;纸质的裂爿,网状脉,具突出中脉和边缘脉,无毛或被短柔毛,平滑,边缘有棱,先端持续与连接起来;假隔膜绕行,被合生的阀门边隐藏;隔膜完全的或很少具孔,膜,半透明;花柱无,淘汰,很少对1毫米;柱头头状,全缘或者稍2裂,裂片不。

Petiole 1.5-3 cm, sparsely villous; leaf blade ovate, 3.5-7.5 X 2-4 cm, glabrous, base cordate, margin entire, apex acute or acuminate, mucronulate.

叶柄1.5-3厘米,疏生长柔毛;叶片卵形,3.5-7.5 X 2-4厘米,无毛,基部心形,边缘全缘,先端锐尖或渐尖,具小短尖。

Staminal tube purple, 7-8 mm, with longitudinal stripes, glabrous or subglabrous, apical margin with 10 narrow lobes; lobes conic, further 2- or 3-lobed; anthers 10, inserted on inner side of lobes and alternate to lobes, narrowly elliptic, apex slightly mucronulate.

雄蕊管紫,7-8毫米,有纵裂条纹,无毛或者近无毛,顶缘具10 狭裂片;裂片圆锥形,进而成2或3浅裂;花药10,着生于裂片内侧,与裂片互生,狭椭圆形,先端稍具小短尖。

第19/27页 首页 < ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... > 尾页
推荐网络例句

With Death guitarist Schuldiner adopting vocal duties, the band made a major impact on the scene.

随着死亡的吉他手Schuldiner接受主唱的职务,乐队在现实中树立了重要的影响。

But he could still end up breakfasting on Swiss-government issue muesli because all six are accused of nicking around 45 million pounds they should have paid to FIFA.

不过他最后仍有可能沦为瑞士政府&议事餐桌&上的一道早餐,因为这所有六个人都被指控把本应支付给国际足联的大约4500万英镑骗了个精光。

Closes the eye, the deep breathing, all no longer are the dreams as if......

关闭眼睛,深呼吸,一切不再是梦想,犹如。。。。。。