维克
- 与 维克 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In this sense, he can beregarded as a Rousseauvian"noble savage".
创造者维克多·弗兰肯斯坦的道德问题给怪物的日后生活带来隐患;步入社会后,怪物的生活中缺少爱,在一个充满了歧视的环境中长大;当他开始接触人类文明时,又无人给予正确引导,只能接受文明的负面影响;一系列的原因最终导致这个&高尚野蛮人&堕落了。
-
Other bits like those characters dancing in Blundstone boots and the Victa lawnmowers were ones that I think a lot of American commentators had a lot of difficulty in connecting with.
至于其它的形象,如穿着布朗史东牌短靴跳舞、推着维克塔割草机,我觉得会令很多美国评论家难于理解。
-
Victor Shih, assistant professor of political science at Northwestern University specializing in Chinese politics, highlights the so-called problem with princelings in China
维克托施,助理教授美国西北大学政治学专业在中国的政治,强调了与中国太子党所谓的问题
-
Viktor Yushchenko, Ukraine's president, said the result proved "Ukraine is capable of staging honest privatisations".
乌克兰总统维克托·尤先科表示,结果证明&乌克兰有能力开展诚实的私有化行动&。
-
The importance of narcissism in characterizing the heroes is expressed through the analyses of Victor\'s excessive pursuits of beauty and glory and his evasion, as well as the analyses of the monster\'s regression and his sadomasochistic behaviors.
本文从自恋角度分析了维克多对美、对荣誉过度地追求以及他自私的逃避的原因所在。
-
Dr Walker, who works in Airdrie, said chocolate was seen as a treat in the past. But now, he said, people were addicted to chocolate and eating it daily.
正在埃尔德力工作的维克教授说到,巧克力在过去被看作是一场飨宴,但现在人们已经沉迷于其中并且每天都在食用。
-
Confronted by such iconic subjects as Mont St Victoire near Cézanne's home in Aix-en-Provence and his magisterial still lifes of apples, they could no longer simply reproduce nature, they had to deconstruct it.
面对这样的绘画题材,象在普罗旺斯地区塞尚家乡附近的《圣维克托瓦尔山》和他的重要静物画《苹果》,艺术家们不可能再简单地临摹自然,他们必须拆分解析它。
-
Victor was given the codename "Anole"(IPA:/ no li /, us dict: nō′lē), a kind of lizard frequently and incorrectly known as an American chameleon, after it was suggested to Weir and DeFilippis by a fan via a post on their forum.
在一位粉丝在论坛发帖建议威尔和德菲利皮斯给维克托起个代号后,他就被人称为——&变色龙&(Anole 国际英标:/'no li /,美国音标:nō′ lē),也就是蜥蜴的一种,通常被人们误以为是美国变色龙。
-
Victor was given the codename "Anole"(IPA:/noli/, us dict:·nō′·lē), a kind of lizard frequently and incorrectly known as an American chameleon, after it was suggested to Weir and DeFilippis by a fan via a post on their forum.
1[2]在一位粉丝在论坛发帖建议威尔和德·菲利皮斯给维克托起个代号后,他就被人称为——&变色龙&( Anole 国际英标:/'no li /,美国音标:·nō′·lē),也就是蜥蜴的一种,通常被人们误以为是美国变色龙。
-
From there, he fell in with a slightly hysterical clutch of hard-right priests and nationalists, one of whom gave him his first job, on a small Belgian Catholic newspaper, the Vingtième Siècle , which fervently supported the monarchy, Belgian missionaries in the Congo and Mussolini and loathed the Bolshevik atheists running Russia and "Judeo-American" capitalism.
在那里,他遇见了一些有点歇斯底里的强权牧师和民族主义者,其中有人给了他第一份工作,在一家比利时天主教报纸Vingtième Siècle工作。这份报纸坚决支持君主政体、位于刚果的比利时传教士及墨索里尼,憎恨布尔什维克的无神论者控制了俄罗斯和&犹太美洲人&资本主义。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力