绪论
- 与 绪论 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
From the paragraphic arrangement, this article is composed of three parts: introduction, body and conclusion, and the body can be divided into five parts.
在章节的安排上,全文有绪论、正文和结语三部分组成,其中正文又分为五个部分。
-
As Patrix implies in the quotation at the beginning of this introduction, it is the nature of design in the modern world to be international as it depends increasingly on the structure of the world market for its very existence.
向 Patrix 在绪论开始的引文中暗示的一样,在现代世界中设计的本质是国际化的因为为了它真正的存在它越来越依靠于世界市场的结构。
-
In Chapter One, several main magnetoresistance effects and the colossal magnetoresistance effect of perovskite manganites are introduced.
第一章为绪论,首先介绍了几种常见的磁电阻效应及钙钛矿结构锰氧化物的超大磁电阻效应。
-
The third part is about the Chinese prehistorically buried tortoise phenomena: This part introduces the unearthed prehistorically buried tortoise materials and summarizes the regional characteristics of the carapaces which were buried as funerary objects.
本文分六部分:第一部分为绪论:该部分对以往史前用龟现象研究状况进行了简单的评析,并简要介绍了本文的研究目的和方法。
-
This article included six parts, part one introduction: Summarize current situation of real estate, related product and regulations in China; part two deicision-making of investment: Analysis of problem of real estate in current situation and how to implement quality management; party four construction and presell: introduced and analyized issues of construction and presell of real estate, emphasized how to empliement quality management on this phase; party five check and sell: Analyzed issues of real estate on this phase and how to empliement quality management; part six: Conclusion.
本文主要分为六个部分,第一部分绪论,概述了我国现阶段房地产业及其产品的现状,以及相关的政策法规;第二部分投资决策阶段,分析了目前我国房地产产品在该阶段存在的问题,如何进行质量管理;第三部分前期工作阶段,分析了目前我国房地产产品在该阶段存在的问题,如何进行质量管理;第四部分施工建设和房产预销售阶段,详细介绍和分析了目前我国房地产产品在该阶段存在的问题,重点论述如何对该阶段进行质量管理;第五部分验收交付销售阶段,分析了目前我国房地产产品在该阶段存在的问题,如何进行质量管理;第六部分结论。
-
Introduction: Overview female querimony in the contemporary poetry and its present study, giving a brief description of the characteristics and intent of this study.
绪论:总述当代闺怨的现象和研究现状,简要说明当代闺怨的特征及本文的研究意图。
-
It can be able to both heating and refrigerating, so the equipment utilization rate is high.
本文的绪论部分主要阐述了热泵的发展历史以及热泵的工作原理,介绍了根据热力循环形式的不同和根据热源不同而进行的热泵的分类。
-
It includes seven parts: PartⅠ, as a preface, includes the start-point, purpose, significance of this research and summarizes the relatable study in domestic and foreign; PartⅡ, the design elements, mainly including describes the research method, content, ideas, creativity, feasibility of this research, and the basic characteristics of the sample and related concepts defined and operation.
本研究主要分为六个部分:第一部分为绪论,主要阐述了本研究的出发点、目的、意义以及国内外相关研究的进展情况;第二部分主要是本研究设计内容,包括研究方法、研究内容和思路,研究的创新性和可行性,以及样本基本特征和相关概念的界定和操作化的阐述;第三部分至第五部分是论文主体。
-
Compared with the first stage, research of this period has the multi-dimensional characteristics, which is the important part of this paper. In the first chapter, we introduce the development of communicative structural theory in the first stage, summarizing scholar's viewpoint on some elementary theoretical questions, such as the standard and the method of actual division of the sentence, the categorical sentence and thetic sentence, the relations between the syntactic division and the actual division, theme/ rheme and given/new.
在绪论中,我们介绍了交际结构理论第一阶段的发展情况,主要是综述学者们对交际结构的层次归属、实际切分与句法切分的关系、实际切分的标准与手段、可切分句与不可切分句、主位/述位与已给/新给之间的关系等基本理论问题的观点,并对其中的一些问题阐述了自己的认识。
-
Chapter one is about dumping and market economy status. It summarizes the connotation of dumping from difference organizations and countries in different periods. It analyzes the dumping from the sides of economics and law. It introduces the source of market economy status and different standards from the countries of WTO and various actions in the practice of the EU and the USA. Chapter two states the effects from market economy status by analyzing subrogate country system through an anti-dumping case on color TV of U.S.
第一章为绪论,简单介绍了文章的写作背景和目的、文章的结构方法、以及对反倾销和市场经济地位的理论综述;第二章为倾销及&市场经济地位&问题概述,叙述了不同时期、不同国家、不同组织对倾销的定义,分别从经济学和法学的角度进行了倾销分析,介绍了&市场经济地位&的由来和WTO各主要成员国的评判标准及在实践中欧美的具体做法;第三章通过美对华彩电反倾销案例分析替代国制度进而阐述了&市场经济地位&对我国的影响。
- 推荐网络例句
-
In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.
在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。
-
If you have any questions, you can contact me anytime.
如果有任何问题,你可以随时联系我。
-
Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.
很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。