继位
- 与 继位 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
He dissolved all of England's monasteries and nunneries because they were more loyal to the Pope than to their English kings. The laws such as the Act of succession of 1534 and the Act of Supremacy of 1535 made his reform possible. He established the church of Englandas the national church of the country, and he made himself the supreme head of the church of England.
他解散了所有英国的修道院和修女院,因为后者对教皇比对英国国王更忠诚。1534年的《继位法》和1535年的《王权法案》使改革具有了可行性。1535年他获&英格兰教会最高首脑&之称号。
-
He dissolved all of England's monasteries and nunneries because they were more loyal to the Pope than to their English kings.The laws such as the Act of session of 1534and the Act of Supremacy of 1535made his reform possible.He established the church of England as the national church of the country,and he made himself the supreme head of the church of England.
他解散了所有英国的修道院和修女院,因为后者对教皇比对英国国王更忠诚。1534年的《继位法》和1535年的《至尊法案》使改革具有了可行性。1535年他获&英格兰教会最高首脑&之称号。
-
He dissolved all of england's monasteries and nunneries because they were more loyal to the pope than to their english kings.
com 后者对教皇比对英国国王更忠诚。1534年的《继位法》和1535年的《至尊法案》使改革具有了可行性。1535年他获&英格兰教会最高首脑&之称号。
-
He dissoled all of England's monasteries and nunneries because they were more loyal to the Pope than to their English kings. The laws such as the Act of succession of 1534 and the Act of Supremacy of 1535 made his reform possible. He established the church of England as the national church of the country, and he made himself the supreme head of the church of England.
他解散了所有英国的修道院和修女院,因为后者对教皇比对英国国王更忠诚。1534年的《继位法》和1535年的《至尊法案》使改革具有了可行性。1535年他获&英格兰教会最高首脑&之称号。
-
He dissolved all of England's monasteries and nunneries because they were more loyal to the Pope than to their English kings. The laws such as the Act of Succession of 1534 and the Act of Supremacy of 1535 made his reform possible. He established the Church of England as the national church of the country, and he made himself the supreme head of the Church of England.
他解散了所有英国的修道院和修女院,因为后者对教皇比对英国国王更忠诚。1534年的《继位法》和1535年的《至尊法案》使改革具有了可行性。1535年他获&英格兰教会最高首脑&之称号。
-
He dissolved all of England's monasteries and nunneries becausethey were more loyal to the Pope than to their English kings. The laws such asthe Act of succession of 1534 and the Act of Supremacy of 1535 made his reformpossible. He established the church of England as the national church of thecountry, and he made himself the supreme head of the church of England.
他解散了所有英国的修道院和修女院,因为后者对教皇比对英国国王更忠诚。1534年的《继位法》和1535年的《至尊法案》使改革具有了可行性。1535年他获&英格兰教会最高首脑&之称号。
-
He dissolved all of England's monasteries and nunneries because they were more loyal to the Pope than to their English kings. The laws such as the Act of succession of 1534 and the Act of Supremacy of 1535 made his reform possible. He established the Church ofEngland as the national church of the country, and he made himself the supreme head of the Church of England.
他解散了所有英国的修道院和修女院,因为后者对教皇比对英国国王更忠诚。1534年的《继位法》和1535年的《至尊法案》使改革具有了可行性。1535年他获&英格兰教会最高首脑&之称号。
-
He dissolved all of England's monasteries and nunneries because they were more loyal to the Pope than to their English kings. The laws such as the Act of succession of 1534 and the Act of Supremacy of 1535 made his reform possible. He established the church of England as the national church of the country, and he made himself the supreme head of the church of England.5 * Q+ O/ ', O4 x9 _ e
他解散了所有英国的修道院和修女院,因为后者对教皇比对英国国王更忠诚。1534年的《继位法》和1535年的《至尊法案》使改革具有了可行性。1535年他获&英格兰教会最高首脑&之称号。5 n ~/ ', w# v9 G- '4 f5 q
-
Bill: If Jones be slain, he who slays him must take his place. Captain forever.
如果琼斯死了,他就要代替他继位,永远的当船长。
-
Unprecedented in both scale and luxury, these will accommodate heads of state and their entourages, and cater to groups of up to 50 in each private compound.
三亚悦榕庄为悦榕集团继位于云南省倍受赞誉的丽江悦榕庄和仁安悦榕庄后的又一力作,亦为迄今为止在中国的第一家全泳池别墅度假村。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力