绘画作品
- 与 绘画作品 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The Evansville Museum of Arts, History and Science , Evansville, IN, will open a unique exhibition, The Luster of Silver, a survey of contemporary silverpoint drawings.
Evansville,IN,将举办一个独特的展览,"银之光泽"----当代银笔画作品展览。这种绘画形式以一种鲜为人知的手法来创作,而这些作品闪烁着微微光芒的外观会让人感到历久弥新,久久难以忘怀。
-
Each Contracting State undertakes to provide for the adequate and effective protection of the rights of authors and other copyright proprietors in literary, scientific and artistic works, including writings, musical, dramatic and cinematographic works, and paintings, engravings and sculpture.
各成员国承担对文学、科学及艺术作品(包括文字的、音乐的、戏剧的、电影的作品,以及绘画、雕刻与雕塑)的作者及其他版权所有者的权利提供充分、有效的保护。
-
In a world where no one is compelled to work more than four hours a day, every person possessed of scientific curiosity will be able to indulge it, and every painter will be able to paint without starving, however excellent his pictures may be. Young writers will not be obliged to draw attention to themselves by sensational pot-boilers, with a view to acquiring the economic independence needed for monumental works, for which, when the time at last comes, they will have lost the taste and capacity. Men who, in their professional work, have become interested in some phase of economics or government, will be able to develop their ideas without the academic detachment that makes the work of university economists often seem lacking in reality. Medical men will have the time to learn about the progress of medicine, teachers will not be exasperatedly struggling to teach by routine methods things which they learnt in their youth, which may, in the interval, have been proved to be untrue.
在一个无人被迫每天工作4小时以上的世界,每一个怀有科学好奇心的人都可以全身心地投入;每一个画家都可以专心绘画而不致挨饿;年轻的作家们不必被迫以耸人听闻的粗制滥造作品来吸引注意力,以使自己有经济能力来写出不朽的作品,而时机一旦来临,他们或许已经丧失了情趣和能力;那些在业务工作中,滋生了经济学或政府工作某个方面兴趣的人,能够发展他们的思想,而不必受学术机构的羁绊,这种羁绊往往使大学里的经济学家的工作缺乏现实性;医务工作者们能有时间学习医学上的进展;教师们也不必再恼火地勉强用老掉牙的方法教授他们年轻时学过的东西,而这些东西时过境迁,可能早已不符合实际了。
-
One critic has pointed out the realistic part of Jiang Yong's art:"In the works, covering by those unclear faces in tune of gray, there are the struggling horns, which should be the id who wants to get out of there, or the moans of the wound of the flatted pointedness in this impetuous and noisy world."
有评论家曾这样解读姜勇的作品:&艺术家作品中那些一律灰绿色调的模糊的五官下,挣扎着凸现出来的尖角既是想要破茧而出的'本我'又是因为在这日益浮躁喧嚣世界中被抹平的棱角的伤口的呻吟吧?&道出姜勇绘画中现实批判性的一面。
-
However, Ai Jing's Love series of works get their own special features. She indites with the spiritual essence of art; she makes music and painting infiltrate into each other; meanwhile, seeing from her attention for society and the sensibility of her works, she has admirable humanism angles of view for modern art.
然而,艾敬的&Love&系列作品却拥有其独特之处,这不仅表现在她使音乐与绘画两种艺术形式相互渗透,运用艺术的精神本质来创作,同时作品本身所表达的情感和对社会的高度关注,也是当代艺术中极其可贵的人文视角。
-
However Ai Jing's Love series of works get their own special features. She indites with the spiritual essence of art; she makes music and painting infiltrate into each other; meanwhile seeing from her attention for society and the sensibility of her works she has admirable humanism angles of view for modern art.
然而,艾敬的&Love&系列作品却拥有其独拓之处,这不仅倍粗在她使音乐与绘画两种艺术模式相互渗透,运用艺术的精力本质来创作,同时作品本身所表达的情感和对社会的高度关注,也是当代艺术中极其可贵的人文视角。
-
A solo exhibition by Los Angeles based Hong Kong born Chinese female artist, Stella Lai, whose series of paintings and wall installations weave a wonderfully adventurous and exciting tale of Chinese female warriors, with seductive foxy tails, challenged by tigers, fire-spitting dragons, panda spirits, reflect the nervous condition of the aggressive and obsessive Chinese society today.
展示生于香港,定居美国洛杉矶的女艺术家赖晓岚的作品。她的一系列绘画和墙面装置艺术作品编织了一个玄妙惊奇令人激动的女战士传奇故事。极尽诱惑之能事的狐尾女郎,遭遇猛虎,喷火龙,熊猫精灵的挑衅,折射出现今中国社会的激进而沉迷的现状。
-
This is not only because of her witty language and her original contribution to the development of the art of novel-writing, but also because of the fact that her vivid and lively narration is by no means shallow or transparent.
此外,美国人确实会走极端,要么咄咄逼人地大肆渲染其文学,要么进行着同样不幸的亦步亦趋式的顶礼膜拜。但反过来说,英国人自己在其文学鉴赏中也显得有些狭隘愚陋。此外,在他们并无上乘表现的领域--例如绘画与音乐,他们也会走极端,不是吹嘘他们本国的作品,就是大肆模仿欧洲大陆的作品。
-
Giorgio Morandi is an Italian painter and printmaker of 20th century, his works present unique artistic charm. During Morandi's lifetime, he produced works of art include paintings, watercolours, drawings, etchings.
乔吉奥·莫兰迪是20世纪意大利的油画家和版画家,他一生涉及油画、水彩、素描、蚀刻版画等绘画种类,并创作出许多耐人寻味的艺术作品,这些作品直至今天依然具有独特的艺术魅力。
-
With a good eye for art, he had begun early to assemble his own collection, which by now included works by the contemporary Italian painter Canaletto, as well as watercolors and drawings by such old masters as Poussin and Raphael.
由于对艺术有着敏锐的眼光,他很早变开始进行私人收藏,当时他的藏品便已囊括同时期意大利画家卡纳莱托的作品,以及如普桑、拉斐尔这样的早期绘画大师的水彩或油画作品。
- 推荐网络例句
-
The labia have now been sutured together almost completely.The drains and the Foley catheter come out at the top.
此刻阴唇已经几乎完全的缝在一起了,排除多余淤血体液的管子和Foley导管从顶端冒出来。
-
To get the business done, I suggest we split the difference in price.
为了做成这笔生意,我建议我们在价格上大家各让一半。
-
After an hour and no pup, look for continued contractions and arching of the back with no pup as a sign of trouble.
一个小时后,并没有任何的PUP ,寻找继续收缩和拱的背面没有任何的PUP作为一个注册的麻烦。