英语人>网络例句>结核病 相关的搜索结果
网络例句

结核病

与 结核病 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

It can be a case of tb.

可能是肺结核病

Therefore, prevention and treatment of TB must be caused by insufficient attention.

所以,对结核病的防治一定要引起足够重视。

Objective: To evaluate the performance of TB control program in Guangxi Zhuang Autonomous Region in China.

目的:评价广西结核病控制项目的绩效。

TB is also lead to people living with HIV the leading cause of death, particularly in Africa.

结核病也是导致艾滋病毒感染者死亡的主要原因,在非洲尤其如此。

The method has higher sensitivity and lower specificity.It is helpful for the diagnosis of TB,but cannot distinguish whether the testee is anamnesis,BCG vaccinated and nontubercular.

此法敏感性较高,但特异性不强,对结核病筛查有辅助诊断价值,但无法判定受试者为既往感染者、卡介苗接种者抑或非结核菌感染者

The method has higher sensitivity and lower specificity.It is helpful for the diagnosis of TB,but cannot distinguish whether the testee is anamnesis,BCG vaccinated and non-tubercular.

此法敏感性较高,但特异性不强,对结核病筛查有辅助诊断价值,但无法判定受试者为既往感染者、卡介苗接种者抑或非结核菌感染者。

Objective: To understand the changes of the drug-resistance of Tubercle bacillus in recent years in Huainan area, Anhui province.

目的:了解本地区结核杆菌耐药情况及近年来的变迁,指导结核病治疗方的选择。

An infectious disease of human beings and animals caused by the tubercle bacillus and characterized by the formation of tubercle s on the lungs and other tissues of the body,often developing long after the initial infection.

结核病由结核菌引起的人类和动物感染性疾病;特征是在肺上和身体其它组织上形成结核节,经常在初次感染很久后才发作到中国译典经典版本中查找关于tubercle的最新解释和例句。。。。

Tuberculosis is an infectious disease worldwide with high morbidity and mortality, largely owing to persistence of tubercle bacillus and inadequacy of the current chemotherapy.

结核病仍为最具破坏性的细菌性疾病之一,发病率和死亡率都很高。结核分枝杆菌能侵入宿主免疫系统,在肺肉芽肿中持留,致使目前的抗结核药物无法杀灭菌体。

Abstract] Objective: To investigate the effect of the mycobacteriophage D29 liposome-coating liquid in the mice infected by multi-drug resistant tubercle bacillus, as a new method in treating multi-drug resistant tuberculosis.

[摘要]目的:研究D29分枝杆菌噬菌体脂质体包被液对耐多药结核杆菌感染小鼠的治疗效果,探寻治疗耐多药结核病的新方法。

第14/28页 首页 < ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力