英语人>网络例句>结构的 相关的搜索结果
网络例句

结构的

与 结构的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

However, the majority of the design of network structure did not consider the structural reliability.

但是目前多数网架结构的设计中并没有考虑结构可靠性。

This article introduces the nominative absolute structure of participles in English,great American writer ,Mark Twain's skillful use of it and an example of translation.

本文简介英语分词独立主格,美国大作家马克·吐温巧用分词独立主格结构和一个翻译此结构的例子。

Current researches show little attention to this structure and thus this paper is devoted to an overall understanding of this structure. The content of this thesis focuses on the following three aspects:First, when restricting the potential semantic range of noun phrases with its own proposition, the modifying clauses in English and Chinese share the same semantic features. That is to say, the modified noun phrase and the predicate of the clause depend on each other for existence. This semantic restrictiveness is obligatory for the clause and the noun phrase it modifies in both languages. Second, though sharing the same potential conceptual meaning, the combination of a clause and its modified noun phrase shows different syntactic position in surface structure as well as the inner structure of the clause. Based on a full description of syntactic characteristics of this kind of clause, the present thesis points out the differences and similarities existing in surface structure between English and Chinese. Finally, under the guidance of Chomskys Minimalist Program(1995), the thesis analyses the derivational processes of this structure in both languages.

现有的对比研究对于该结构的探讨,不论是在描述和解释上都是不完备的,为了深化这一句法结构的认识,本文从如下几个方面对英汉分句作定语修饰名词的现象进行了对比:首先,分句用自身的命题限制中心名词的语义范围时,在两种语言中具有相同的语义特征,即中心名词与分句内部的谓词之间存在依存关系,分句修饰名词必然受到语义的限制,是英汉两种语言必须共同遵守的准则;其次,英汉两种语言中表达相同概念意义的这一句法单位与其修饰的名词结合后,在表层结构中体现出不同的位置关系,且分句内部的句法结构也各有特点,本文在充分对其句法特征描述的基础上,指出二者在表层形式上的差异和共性;最后,尝试在乔姆斯基的最简方案(1995)框架内,演示英汉两种语言。

Something resembling an openwork fabric or structure in form or concept, especially

网状结构:在形式上或概念上类似于网状结构的东西。尤其是

Something resembling an openwork fabric or structure in form or concept , especially

网状结构:在形式上或概念上类似于网状结构的东西。

The empirical test results show that there is "expectation puzzle" in the test, long-term rates overact to the market shock, and so the expectations hypothesis cannot hold in China.

检验结果表明,我国利率期限结构的预期假设检验出现了"预期迷惑"现象,我国长期利率对市场冲击发生过度反应,利率期限结构预期假设不成立。

With the development of social economy and engineering technology, a lot of overlong concrete structures have been constructed throughout the country. An important study on these structures is how to deal with structural cracks aroused by temperature variation and concrete shrinkage.

随着经济的发展和工程技术的进步,全国各地涌现出了一大批超长混凝土结构,对这些结构的研究重点之一就是如何处理温度作用和混凝土收缩引起的结构开裂。

The concept of the reverse gcometry CT has been borrowed and extended. The fully reconstruction conditions and the relevant reconstruction algorithm in view of parallel and fan beam projection are given too.

3提出了倒置结构断层CT的概念,并就平行束和扇形束两种情形,给出了倒置结构断层CT的完全性条件、成象结构的各参数之间必须满足的条件及重建算法。

Based on CAD/CAM/CAE software——I DEAS Master Series,the standard feature library suitable to accumulator type unit injector is built up.A research on its variable structure,parametric design and 3 dimensional structure FEA is carried on with advanced CAD/CAE technique.It ensures the successful design of accumulator type unit injector.

本文基于大型CAD/CAM/CAE软件I-DEASMasterSeries,采用先进的CAD/CAE技术,建立了适于蓄压式泵喷嘴的标准特征库,对其进行变结构、参数化设计及3维有限元结构计算研究,为蓄压式泵喷嘴结构的设计成功提供了可靠的保证。

The mapping between performance knowledge unit and mechatronical product structural is set up.According to the perfect mapping relationship,superfluous mapping relationship and coupling mapping relationship,the solution of mechatronical product design problem is proposed.

在机电产品性能知识语义描述的基础上,扩展出机电产品性能需求集的语义描述方法,建立结构性能知识单元与机电产品实例结构的映射关系,分别根据理想、冗余和耦合映射关系,提出机电产品结构设计的求解方法。

第57/100页 首页 < ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... > 尾页
推荐网络例句

But we don't care about Battlegrounds.

但我们并不在乎沙场中的显露。

Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.

啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。

Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.

Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。