经济学家
- 与 经济学家 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In a world where no one is compelled to work more than four hours a day, every person possessed of scientific curiosity will be able to indulge it, and every painter will be able to paint without starving, however excellent his pictures may be. Young writers will not be obliged to draw attention to themselves by sensational pot-boilers, with a view to acquiring the economic independence needed for monumental works, for which, when the time at last comes, they will have lost the taste and capacity. Men who, in their professional work, have become interested in some phase of economics or government, will be able to develop their ideas without the academic detachment that makes the work of university economists often seem lacking in reality. Medical men will have the time to learn about the progress of medicine, teachers will not be exasperatedly struggling to teach by routine methods things which they learnt in their youth, which may, in the interval, have been proved to be untrue.
在一个无人被迫每天工作4小时以上的世界,每一个怀有科学好奇心的人都可以全身心地投入;每一个画家都可以专心绘画而不致挨饿;年轻的作家们不必被迫以耸人听闻的粗制滥造作品来吸引注意力,以使自己有经济能力来写出不朽的作品,而时机一旦来临,他们或许已经丧失了情趣和能力;那些在业务工作中,滋生了经济学或政府工作某个方面兴趣的人,能够发展他们的思想,而不必受学术机构的羁绊,这种羁绊往往使大学里的经济学家的工作缺乏现实性;医务工作者们能有时间学习医学上的进展;教师们也不必再恼火地勉强用老掉牙的方法教授他们年轻时学过的东西,而这些东西时过境迁,可能早已不符合实际了。
-
The ratio of global money supply to gross domestic product has never been higher, according to Morgan Stanley economists Joachim Fels and Manoj Pradhan -- supporting what they call a 'global liquidity cycle' that puts cash into the hands of investors who bid up assets.
摩根士丹利经济学家费尔斯和普拉德汉说,全球货币供应量与国内生产总值的比率目前处于前所未有的高水平,这支持了他们所说的&全球流动性周期&,让现金流入到推高资产价格的投资者手中。
-
The sovereign crisis has pushed the ECB into flooding the system with even more liquidity,' Morgan Stanley economist Joachim Fels wrote in a note this week.'Global excess liquidity should grow by even more, lifting the prices of commodities and other risky assets and adding to global inflation pressure s.
摩根士丹利经济学家菲尔斯本周在一份研究报告中说,主权债务危机促使欧洲央行为系统注入更多流动性,全球流动性过剩的局面应会进一步加剧,这将推高商品及其他高风险资产的价格,并加大全球通胀压力。
-
The sovereign crisis has pushed the ECB into flooding the system with even more liquidity,' Morgan Stanley economist Joachim Fels wrote in a note this week.'Global excess liquidity should grow by even more, lifting the prices of commodities and other risky assets and adding to global inflation pressures.
摩根士丹利经济学家菲尔斯本周在一份研究报告中说,主权债务危机促使欧洲央行为系统注入更多流动性,全球流动性过剩的居民应会进一步加剧,这将推高商品及其他高风险资产的价格,并加大全球通胀压力。
-
The sovereign crisis has pushed the ECB into flooding the system with even more liquidity,' Morgan Stanley economist Joachim Fels wrote in a note this week.'Global excess liquidity should grow by even more, lifting the prices of commodities and other risky assets and adding to global inflation pressures.
摩根士丹利经济学家菲尔斯本周在一份研究报告中说,主权债务危机促使欧洲央行为系统注入更多流动性,全球流动性过剩的局面应会进一步加剧,这将推高商品及其他高风险资产的价格,并加大全球通胀压力。
-
While they think prices will keep declining, potential purchasers—especially first-time buyers—will hold off, waiting for better deals, says Fionnuala Earley, an economist at Nationwide Building Society, also headquartered in Swindon.
全国建筑协会的总部也坐落在斯文顿。协会的一名经济学家Fionnuala Earley表示,潜在购房者认为房价会继续下滑,因此他们——尤其是那些第一次买房者——会推迟购房。
-
Fionnuala Earley, chief economist at Nationwide
国家建筑协会首席经济学家Fionnuala Earley预计2006年的房价将上涨5%。
-
Price Fishback, an economist at the University of Arizona, writes that the ideological bias against government began seriously to retreat in the face of the Depression and the two world wars, so that by 1950 the majority of elites and the general public easily turned to government when they saw a problem they thought should be solved.
Fishback,亚利桑那州的一位经济学家说对政府在意识形态上固有的偏见,遇上了大萧条和两次世界大战之后就逐步走弱了,所以到1950年代,精英阶层和民众中的大多数人在看到他们认为所不能解决的问题时候就会想到政府。
-
Price Fishback, an economist at the University of Arizona, writes that the ideological bias against government began seriously to retreat in the face of the Depression and the two world wars, so that "by 1950 the majority of elites and the general public easily turned to government when they saw a problem they thought should be solved."
亚利桑那大学的经济学家普莱斯-费希白克写道,由于对政府意识形态上的偏见严重影响了对于大萧条和两次世界大战的处置,所以&到了1950年当大部分社会精英和普罗大众遇到了他们认为应当解决的问题时,很容易得就倒向了政府一面。&
-
Not even the bank's chief economist, Senior Vice President Francois Bourguignon, could answer that.
就连世界银行的首席经济学家、资深副行长 Francois Bourguignon 也不能回答这个问题。
- 推荐网络例句
-
This one mode pays close attention to network credence foundation of the businessman very much.
这一模式非常关注商人的网络信用基础。
-
Cell morphology of bacterial ghost of Pasteurella multocida was observed by scanning electron microscopy and inactivation ratio was estimated by CFU analysi.
扫描电镜观察多杀性巴氏杆菌细菌幽灵和菌落形成单位评价遗传灭活率。
-
There is no differences of cell proliferation vitality between labeled and unlabeled NSCs.
双标记神经干细胞的增殖、分化活力与未标记神经干细胞相比无改变。