英语人>网络例句>纯洁的 相关的搜索结果
网络例句

纯洁的

与 纯洁的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

For instances, the painting by ZHANG Hui, Strange Slope, which is filled with visual illusions, logical paradox and malposition of body and background props; the device work of SHAO Yi, which is drenched with sentimental strength and Buddhist experience of existence; the device photography by the Christian WU Daxin, which presents the clash between eastern and western cultural elements through the purity, clarity and aesthetic way of religious belief; the works of ZHANG Liaoyuan, which dig up the inconceivable absurdity of daily life and social relations with media experiments throughout; and the devices and pictures of ZHAO Zhao, which utilize the elements of art history and social events to reveal his true intentions, are just a few among many.

比如充满了视错觉、逻辑悖论、身体和背景道具错位的张慧的绘画《怪坡》系列;充满了感性化力量和佛教生存经验的邵一的装置;有基督徒背景的,以宗教信仰的纯洁、透明、唯美的方式使东西方文化因素互相对撞的吴达新的装置摄影;以媒介实验贯穿始终,在日常生活和社会关系中发掘匪夷所思的荒诞的张辽源;利用艺术史因素、社会事件因素,借力打力的赵赵的装置和图片。

All other scenes of earth- even that village of rural England, where happy infancy and stainless maidenhood seemed yet to be in her mother's keeping, like garments put off long ago- were foreign to her, in comparison.

他们将教育纯沾的年轻人望着她——这个胸前佩戴着灼热鲜明的红字的女人;望着她——这个有着可敬的父母的孩子;望着她———这个有着今后会长成女人的婴儿的母亲;望着她——这个原本是纯洁无辜的女人;把她当作罪恶的形象、罪恶的肉体和罪恶的存在。

What drives me insane is the twofold nature of this nymphet — of every nymphet, perhaps; this mixture in my Lolita of tender dreamy childishness and a kind of eerie vulgarity, stemming from the snub-nosed cuteness of ads and magazine pictures, from the blurry pinkness of adolescent maidservants in the Old Country (smelling of crushed daisies and sweat); and from very young harlots disguised as children in provincial brothels; and then again, all this gets mixed up with the exquisite stainless tenderness seeping through the musk and the mud, through the dirt and the death, oh God, oh God.

3,叫我失去理智的是这个性感少女的双重性:我的洛丽塔身上混合了温柔的爱幻想的稚气和一种怪诞的粗俗;这种粗俗来自广告和杂志图片上那些忸怩作态的塌鼻子女郎,来自故国(含有踏碎了的雏菊与汗水的气味)的那些脂粉狼藉的青年女佣,也来自外地妓院的那些装扮成小姑娘的非常年轻的妓女。然后所有这一切又跟通过麝香与泥土、通过污垢与死亡渗出的那种纯洁美妙的温柔混合在一起,天哪,天哪。

In another word, the status does not exist that a painter should learn from nature "purely" without any "prejudice" and paint realistically by facing an object to paint out what he or she has perceived. To obtain such capability, painting learners or students shall use their eyes (teachers ask students in the painting class "where are your eyes and your perceptions") to observe objects and things at the beginning of study and then paint the models faithfully by means of "facade-subdivision"(or "preferring to square not round" as described by Xu Beihong, or decomposing the object into many petty facades as described in the line drawing textbook by P.P. Chistjakov so as to turn around the object bit by bit).

也就是说,不存在这样一种状态,画家为了画出自己的感觉,他们应该"纯洁"地不带"偏见"地去向自然学习,去面对物体直截了当地写生,而为了获得这种能力,在学习绘画的初始阶段,就必须训练学生们用自己的眼睛(在绘画课室里,老师总是质问学生,你的眼睛在哪里,你的感觉在哪里)去观察对象,然后用一种"分面"的方法(也就是徐悲鸿所说的"宁方勿圆",或者按照据说是契斯恰科夫的素描教程的要求把对象分解成许多小面,以便使物体能够一点一点地转过去的方法)把眼前的模特如实地画下来。

The said electors, both cardinals and others, are also bound to swear, before they proceed to the election, that in attending to the business of the election, they will proceed with pure and sincere minds--since it is a question of creating the vicar Jesus Christ, the successor of the blessed Peter, the governor of the universal church and the leader of the Lord's flock--and that they firmly believe it will benefit the public good of the universal church if they entirely prescind from all affection for persons of any particular nation, or other inordinate affections, as well as from hatred and graces or favours bestowed, in order that by their ministry a beneficial and suitable pastor may be provided for the universal church.

该说的选民,无论是红衣主教等,也必将有宣誓,然后进行选举,即在抓业务的选举,他们将着手纯洁和真诚的心-因为这是一个问题的创造副主教耶稣基督,继任人的祝福,彼得总督的普世教会和领导上帝的羊群-而且他们坚信,这将有利于公益事业的普世教会,如果他们完全p rescind从所有感情的人任何特定的国家,或其他念情,以及从仇恨和青睐恩惠赐予,为了使他们的财政部是一次有益的和合适的牧师可以为人民群众提供了普世教会。

Relying, however, on the purity of their intentions, the justice of their cause, and the integrity and intelligence of the people, under an overruling Providence which had so signally protected this country from the first, the representatives of this nation, then consisting of little more than half its present number, not only broke to pieces the chains which were forging and the rod of iron that was lifted up, but frankly cut asunder the ties which had bound them, and launched into an ocean of uncertainty.

然而无论怎样,这个国家当时人数仅为现在一半的代表们,凭借自己出发点的纯洁和自己事业的正义,依靠人民的团结和智慧,在从一开始就格外庇佑这个国家的上帝的指引之下,不仅砸碎了正在锻造的镣铐和向他们举起的钢鞭,而且也毅然斩断了曾把他们联结为一体的纽带,驶入一片起伏不定的海洋。

He saw himself, stripped to the waist, with naked fists, fighting his great fight with Liverpool Red in the forecastle of the Susquehanna; and he saw the bloody deck of the John Rogers, that gray morning of attempted mutiny, the mate kicking in death-throes on the main-hatch, the revolver in the old man's hand spitting fire and smoke, the men with passion- wrenched faces, of brutes screaming vile blasphemies and falling about him - and then he returned to the central scene, calm and clean in the steadfast light, where Ruth sat and talked with him amid books and paintings; and he saw the grand piano upon which she would later play to him; and he heard the echoes of his own selected and correct words,"But then, may I not be peculiarly constituted to write?"

他看见自己打着赤膊投戴手套服"利物浦红火"在萨斯克汉纳号的前舱进行着那场了不起的拳击赛。他看见约翰·罗杰斯号血淋淋的甲板。是那个准备哗变的灰色清晨,大副在主舱D因死前的痛苦踢着腿;可那老头儿手上的连发枪还冒着烟。水手们扭曲着激动的面孔,发出尖利狠毒的咒骂,一个个粗鲁的汉子在他身边倒下。他又回想到正中的场面,光照稳定。平静、纯洁。露丝跟他对坐闲谈,周围全是书籍和绘画。他也看到了钢琴。于是露丝为他弹奏。他听见了自己选用的正确词语在震响。"那么,我难道不是得天独厚最宜于写作的人么?"

He saw himself, stripped to the waist, with naked fists, fighting his great fight with Liverpool Red in the forecastle of the Susquehanna; he saw the bloody deck of the John Rogers, that gray morning of attempted mutiny, the mate kicking in death-throes on the main-hatch, the revolver in the old man's hand spitting fire smoke, the men with passion- wrenched faces, of brutes screaming vile blasphemies falling about him - then he returned to the central scene, calm clean in the steadfast light, where Ruth sat talked with him amid books paintings; he saw the grand piano upon which she would later play to him; he heard the echoes of his own selected correct words,"But then, may I not be peculiarly constituted to write?"

他看见自己打着赤膊投戴手套服"利物浦红火"在萨斯克汉纳号的前舱进行着那场了不起的拳击赛。他看见约翰·罗杰斯号血淋淋的甲板。是那个准备哗变的灰色清晨,大副在主舱D因死前的痛苦踢着腿;可那老头儿手上的连发枪还冒着烟。水手们扭曲着激动的面孔,发出尖利狠毒的咒骂,一个个粗鲁的汉子在他身边倒下。他又回想到正中的场面,光照稳定。平静、纯洁。露丝跟他对坐闲谈,周围全是书籍和绘画。他也看到了钢琴。于是露丝为他弹奏。他听见了自己选用的正确词语在震响。"那么8ttt8,我难道不是得天独厚最宜于写作的人么?"

I walk in the snow, head inundated with snow, eyes full of snow, Looking to the heaven and earth oblivious one, myopia snow trippingly flying, listening to the foot of snow,"creak" sound of the voice, feeling in front of everything is how attractive, at this time I forgot to peace by Ran, and give their integration into the boundless Yukino, an unspeakable beauty and cool surging would be in their hearts could not help but think of the song "ancient" song: I love you Saibei snow drift Gone with the Wind Sasa sky everywhere, your dance was so light, you are so kind-hearted and pure, you are pro-Chunyu sisters, you are sent envoys spring.

我在雪中散步,头顶飘着雪,眼里满是雪,遥望天地浑然一片,近视雪花翩翩飞扬,听着脚踩积雪"吱吱"作响的声音,感觉眼前的一切是多么迷人,此时的我忘乎所然,将自己融入无际的雪野,一种无法形容的美和爽便会在心头涌动,不由得想起了那首"古老"的歌:我爱你塞北的雪,飘飘洒洒漫天遍野,你的舞姿是那样的轻盈,你的心地是那样的纯洁,你是春雨的亲姐妹,你是春天派出的使节。

It seems, in fact, as though there existed in certain men a veritable bestial instinct, though pure and upright, like all instincts, which creates antipathies and sympathies, which fatally separates one nature from another nature, which does not hesitate, which feels no disquiet, which does not hold its peace, and which never belies itself, clear in its obscurity, infallible, imperious, intractable, stubborn to all counsels of the intelligence and to all the dissolvents of reason, and which, in whatever manner destinies are arranged, secretly warns the man-dog of the presence of the man-cat, and the man-fox of the presence of the man-lion.

在某些人心里,好象确有一种和其他本能同样纯洁坚贞的真正的兽性本能,具有这种本能的人会制造同情和恶感,会离间人与人的关系,使他们永难复合;他不迟疑,不慌乱,有言必发,永不认过;他卖弄糊涂的聪明'他坚定、果敢,他对智慧的一切箴言和理智的一切批判无不顽强抗拒,并且无论命运怎样安排,他的那种兽性本能发作时,总要向狗密告猫的来到,向狐狸密告狮子的来到。

第86/87页 首页 < ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 > 尾页
推荐网络例句

As she looked at Warrington's manly face, and dark, melancholy eyes, she had settled in her mind that he must have been the victim of an unhappy attachment.

每逢看到沃林顿那刚毅的脸,那乌黑、忧郁的眼睛,她便会相信,他一定作过不幸的爱情的受害者。

Maybe they'll disappear into a pothole.

也许他们将在壶穴里消失

But because of its youthful corporate culture—most people are hustled out of the door in their mid-40s—it had no one to send.

但是因为该公司年轻的企业文化——大多数员工在40来岁的时候都被请出公司——一时间没有好的人选。