英语人>网络例句>纯洁的 相关的搜索结果
网络例句

纯洁的

与 纯洁的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

In fact, this is the sign of true faith, for when its cheerfulness enters and mixes in the hearts completely, nobody will be displeased with it. I asked you whether he had ever broken his promise. You replied in the negative. And such are the apostles; they never break their promises. When I asked you whether you fought with him and he fought with you, you replied that he did, and that sometimes he was victorious and sometimes you. Indeed, such are the apostles; they are put to trials and the final victory is always theirs. Then I asked you what he ordered you. You replied that he ordered you to worship Allah alone and not to worship others along with Him, to leave all that your fore-fathers used to worship, to offer prayers, to speak the truth, to be chaste, to keep promises, and to return what is entrusted to you. These are really the qualities of a prophet who, I knew would appear, but I did not know that he would be from amongst you. If what you say should be true, he will very soon occupy the earth under my feet, and if I knew that I would reach him definitely, I would go immediately to meet Him; and were I with him, then I would certainly wash his feet.

事实上,这是的迹象,真正的信仰,因为当其cheerfulness进入并混在心底彻底,没有人会不满,所以我问你他是否已断开,他的承诺,你的回答是否定的,这些都是使徒;从来没有打破自己的诺言,当我问你可自行决定是否与打他,他打你,你回答说,他这样做了,有时候他是战胜国,有时候你,事实上,这些都是使徒,他们是付诸审判和最后的胜利永远是他们的,那我问你有什麼他命令你,你回答说,他命令你崇拜真主单,不崇拜别人随著他的离开都认为你的预测-父亲用来崇拜,祈祷,说实话,以纯洁,讲信用,守承诺,并回到什麼是委托给你,这是真正的素质先知的人,我就知道会出现,但我不知道他会从你们当中的,如果你所说的应该是真的,他将很快占据地球在我的脚下了,如果我知道我会达到他的肯定,我会立即把他会面;假如我跟他,那麼,我一定会洗他的脚。

This I learned from her benefactress - from the pious and charitable lady who adopted her in her orphan state, reared her as her own daughter, and whose kindness, whose generosity the unhappy girl repaid by an ingratitude so bad, so dreadful, that at last her cxcellent patroness was obliged to separate her from her own young ones, fearful lest her vicious example should contaminate their purity.

我是从她的恩人,一位廉诚慈善的太太那儿知道的。她成了孤儿的时候,是这位太太收养了她,把她作为亲生女儿来养育。这位不幸的姑娘竟以忘恩负义来报答她的善良和慷慨。这种行为那么恶劣,那么可怕,那位出色的恩主终于不得不把她同自己幼小的孩子们分开,生怕她的坏样子会沾污他们的纯洁。

This I learned from her benefactress; from the pious and charitable lady who adopted her in her orphan state, reared her as her own daughter, and whose kindness, whose generosity the unhappy girl repaid by an ingratitude so bad, so dreadful, that at last her excellent patroness was obliged to separate her from her own young ones, fearful lest her vicious example should contaminate their purity: she has sent her here to be healed, even as the Jews of old sent their diseased to the troubled pool of Bethesda; and, teachers, superintendent, I beg of you not to allow the waters to stagnate round her.

"我是从她的恩人,一位廉诚慈善的太太那儿知道的。她成了孤儿的时候,是这位太太收养了她,把她作为亲生女儿来养育。这位不幸的姑娘竟以忘恩负义来报答她的善良和慷慨。这种行为那么恶劣,那么可怕,那位出色的恩主终于不得不把她同自己幼小的孩子们分开,生怕她的坏样子会沾污他们的纯洁。她被送到这里来治疗,就像古时的犹太人把病人送往毕士大搅动着的池水中一样。教师们,校长们,我请求你们不要让她周围成为一潭死水。"

Finally, for painting to become that "art of balance, purity and serenity, with no troubling or disquieting subjects, so that for any mental worker, for example the businessman just as much as the artistic man of letters, it can be a soothing influence on the brain, rather the way a good armchair gives him relaxation from physical tiredness"(as he observed in 1908), Matisse pursued his original intuition through the great currents of art history over half a century: divisionism, fauvism and abstraction - without ever getting lost.

最后,成为该画的平衡,纯洁和宁静"艺术,没有麻烦或令人不安的科目,所以对于任何脑力劳动者,例如商人一样的英文字母艺术的人很多,它可以是一个安慰的影响对大脑,而不是一个很好的方式椅子给他身体的疲劳,放松"(正如他在1908年发现),马蒂斯的艺术追求,通过历史的伟大潮流他原来的直觉半个多世纪:divisionism,野兽派和抽象-而没有迷路。

Taught the courtyard and Sichuan University is the close neighbor face-to-face, in Sichuan University exquisite, plain, the lonesome and quiet environment has attracted me deeply, in the weekend leisurely and carefree day, sky cool, when the sunlight was beautiful, I will hold one to express feelings exquisitely the poetry anthology or an affection moving novel, sat reads on nearby Sichuan University's lotus pond wooden chair, treats entire one happy morning, until the auspicious dusk, looks in the lotus pond the summer was in full bloom chaste simple and elegant lotus, but also had the old tree diversity sky, the cover big gingko the long tree's shadow which threw down in the sunlight, was listening to Sichuan University West China dam ancient, but longThe ding, immerses class in the time, wanders about dream in the literature.

教院和川大是面对面的近邻,川大里优美、古朴、幽静的环境深深地吸引了我,在周末悠闲的日子,天空清凉,阳光明媚时,我会捧着一本优美抒情诗集或者一本深情动人的小说,坐在川大的荷花池边的木椅上阅读,待上整整一个美好的上午,直到祥和的黄昏,看着荷花池里夏天盛开的纯洁清雅的荷花,还有古树参差的天空,茂密高大的银杏在阳光中投下的悠悠的树影,听着川大华西坝里古老而悠长的钟声,沉浸在时光之流里,徜徉在文学之梦里。

Among these halls, the "Buddha Hall" demonstrates the artist's attempt most directly. In the Orient, artworks regarding religious themes usually will be presented with perfection and heavenliness, but such characteristics are not seen in Liu Dahong's work at all. Instead, the artist has calculatedly created chaos by placing parallel elements in his painting. Images of the frequently waged crusades in the history of the West, the horrifying witchcraft and the rigid statues of westerners have changed the Tibetan Buddha hall into a theater of the absurd. In the center an innocent girl struggling to get away from the stake is the most dramatic spectacle, and the giant, puppet-like Buddha along the people standing or sitting around constitute the scene of trial. In the backdrop, the landscapes and atrocities of wars often seen in western religious paintings are a keen contradiction to the people piously praying in the front. Their belief looks so hopeless.

佛堂是最具代表性的一件,在东方,宗教或描述宗教的艺术作品多倾向完美性和超世性的描写,但这些描写,在刘大鸿的佛堂中被完全破除,取代的是(刘大鸿此处以「置入」、「并列」为取代手法,达到了文本的交叉混乱,实为妙笔)西方宗教中频繁出现的宗教战争、巫术等负面形象,这些雕塑般的西方人物将西藏佛堂变化成荒诞舞台,画面中央一纯洁少女转身挣脱火刑的动作构成最强烈的力度焦点,众角色环状排列并点出审判的基本架构,且和背后如同宠物般拉扯的大佛形成呼应;佛堂后景重迭起西方宗教画内常见的风景描绘,黄土石间宗教战火连连,前景藏人和民众的诚心歌颂反而显出信仰的愚昧。

A careful survey of all the facts here presented shows the Essenes to have been simply the rigorists among the Pharisees, whose constant fear of becoming contaminated by either social or sexual intercourse led them to lead an ascetic life, but whose insistence on maintaining the highest possible standard of purity and holiness had for its object to make them worthy of being participants of "the Holy Spirit," or recipients of divine revelations, and of being initiated into the mysteries of God and the future.

经过仔细调查,所有的事实表明这里提出的爱色尼已不仅仅是rigorists之间的法利赛,其持续的恐惧成为污染由社会或性交导致他们带领苦行生活,但他们坚持保持尽可能高标准的纯洁和神圣了其对象,使他们值得参加的&圣灵&,或接受神的启示,并正在发起的奥秘上帝和未来。

We have one other pond just like this, White Pond, in Nine Acre Corner, about two and a half miles westerly; but, though I am acquainted with most of the ponds within a dozen miles of this centre I do not know a third of this pure and well-like character.

我们还有另一个这样的湖,在九亩角那里的白湖,在偏西两英里半之处;可是以这里为中心的十二英里半径的圆周之内,虽然还有许多的湖沼是我熟悉的,我却找不出第三个湖有这样的纯洁得如同井水的特性。

Butterfly, a symbol of what a wonderful dream, cat, dog, red, ice, snow, gentle, love is perhaps the subconscious of the young painter Perishable's Lament, the longing for love, for self-dual or cold lonely heart ridicule, Kogusu, daffodils Years Old Little Love, a white flower buttercup, blue water rafting around the situation so much a painter's friend, rather, is with the self-life aesthetic of beauty, purity, free abstract ideal reflection and youth Imagine interpretation, these works reveal the artist in the virtually real and realistic three-dimensional puzzle, showing the deep spirituality of individual aesthetic white, innocence, kindness, fantasy, sincere, innocent and beautiful.

蝴蝶,多么美好的梦的象征,猫咪、小狗、红线、冰、小雪、温柔、爱或许正是画家潜意识对青春易逝的感喟、对爱的渴望、对自我内心孤寂的偶或冷嘲,小楠、水仙、小娜、小爱、白色花毛茛、碧波泛舟与其说是画家周遭情境中的朋友,毋宁说是对自我生活审美与对美好、纯洁、自由的理想化抽象观照与青春畅想演绎,这些作品于无形中透漏着画家的立体真实和现实困惑,透出了审美个体性灵深处的洁白、无邪、善良、梦幻、真诚、天真和美丽。

He loves to dart from the present to the remotest past, to join names not usually associated, to link pagan with Christian, or human with divine, in single rapid sentences, such as that about "Scipio, and the Cid, and Sir Philip Sidney, and Washington, andevery pure and valiant heart, who worshiped Beauty by word or by deed."

他喜欢从现在回到遥远的过去,联系一些没多大关系的东西,他把异教徒和基督徒联系在一起或把人类和上帝联系在一起,而且运用的句子十分简短,例如&古罗马的西普尔人,西班牙骑士时代的英雄西德,伊丽莎白时代的菲利普·西德尼爵士,还有华盛顿,以及每一个拥有纯洁勇敢的心并用言语或行动景仰美丽的人。&

第85/87页 首页 < ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 > 尾页
推荐网络例句

She gently rebuff ed him, but agreed that they could be friends

她婉言拒绝了,但同意作为朋友相处。

If in the penal farm, you were sure to be criticized.

要是在劳改农场,你等着挨绳子吧!

Several theories about reigniting and extinguishing of the arc have been refered.

本文综合考虑了几种电弧重燃和熄灭理论。