约定支付的
- 与 约定支付的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
The consigner to pay deposit within agreed period.
委托方在约定期限内支付约定的保证金。
-
Article 19: After the grantee has paid all the rent for the use of the land according to the contract and get "national land use ratification" as well as the right to use the land, the grantee has the right to transfer, rent and mortgage all or part of the land in the contract. But the first transfer( including sale, exchange, and bestowal) of the land's use right for the remaining years, it should be concluded first by the granter that the land has be developed according to this contract and 25% of the total investment for the development has been finished.
第十九条受让人按照本合同约定已经支付全部土地使用权出让金,领取《国有土地使用证》,取得出让土地使用权后,有权将本合同项下的全部或部分土地使用权转让、出租、抵押,但首次转让(包括出售、交换和赠与)剩余年期土地使用权时,应当经出让人认定符合已经按照本合同约定进行投资开发,完成开发投资总额的百分之二十五以上方可予以转让。
-
Article 263 Time of Payment of Remuneration The hirer shall pay the remuneration at the prescribed time.
第二百六十三条定作人应当按照约定的期限支付报酬。
-
The buyer must, subject to the provisions of A3, pay all costs relating to the goods from the time they have been delivered in accordance with A4; and all costs and charges relating to the goods whilst in transit until their arrival at the port of destination, unless such costs and charges were for the seller's account under the contract of carriage; and unloading costs including lighterage and wharfage charges, unless such costs and charges were for the seller's account under the contract of carriage; and all additional costs incurred if he fails to give notice in accordance with B7, for the goods from the agreed date or the expiry date of the period fixed for shipment, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods; and where applicable 7 , all duties, taxes and other charges as well as die costs of carrying out customs formalities payable upon import of the goods and, where necessary, for their transit through any country less included within the cost of the contract of carriage.
除A3a规定外,买方必须支付自按照A4规定交货时起的一切费用;及货物在运输途中直至到达目的港为止的一切费用,除非这些费用根据运输合同应由卖方支付;及包括驳运费和码头费在内的卸货费,除非这些费用根据运输合同应由卖方支付;及如买方未按照B7规定给予卖方通知,则自约定的装运日期或装运期限届满之日起,货物所发生的一切额外费用,但以该项货物已正式划归合同项下,即清楚地划出或以其他方式确定为合同项下之货物为限;及在需要办理海关手续时,货物进口应交纳的一切关税、税款和其他费用,及办理海关手续的费用,以及需要时从他国过境的费用,除非这些费用已包括在运输合同中。
-
Laborers in violation of the agreement shall be in accordance with the employing units agreed to pay liquidated damages.
劳动者违反竞业限制约定的,应当按照约定向用人单位支付违约金。
-
To solve these problems, the contract template in the twelfth article of the deposit paid and non-return made expressly agreed.
要解决这些问题,合同范本在第十二条中的存款支付和非返回作出明确约定。
-
Article 104 The term "payor" as used in Article 37 of the EIT Law is an entity or individual that directly bears the obligation to make relevant payments to a non-resident enterprise under the provisions of law or stipulations of a contract.
第一百零四条企业所得税法第三十七条所称支付人,是指依照有关法律规定或者合同约定对非居民企业直接负有支付相关款项义务的单位或者个人。
-
Article 349 The transferor in a technological transfer contract shall guarantee its legitimate ownership over the technology provided and guarantee the technology provided to be complete , errorless , effective , and capable of attaining the contracted goal
技术秘密转让合同的受让人应当按照约定使用技术,支付使用费,承担保密义务
-
Article 249 Where the parties agree in the contract that the leased property shall belong to the lessee at the expiry of the lease term, the lessee has paid the majority of the rent but is unable to pay the remaining rent, and the lessor rescinds the contract for this reason and takes back the leased property, the lessee may request the lessor to return a certain part if the value of the leased property taken back exceeds the rent and other expenses which the lessee owes to the lessor.
第二百四十九条当事人约定租赁期间届满租赁物归承租人所有,承租人已经支付大部分租金,但无力支付剩余租金,出租人因此解除合同收回租赁物的,收回的租赁物的价值超过承租人欠付的租金以及其他费用的,承租人可以要求部分返还。
-
Article 249 Where the parties agree in the contract that the leased property shall belong to the lessee at the expiry of the lease term, the lessee has paid the majority of the rent but is unable to pay the remaining rent, and the lessor rescinds the contract for this reason and takes back rent, and the lessor rescinds the contract for this reason and takes back the leased property, the lessee may request the lessor to return a certain part if the value of the leased property taken back exceeds the rent and other expenses which the lessee owes to the lessor.
第二百四十九条当事人约定租赁期间届满租赁物归承租人所有,承租人已经支付大部分租金,但无力支付剩余租金,出租人因此解除合同收回租赁物的,收回的租赁物的价值超过承租人欠付的租金以及其他费用的,承租人可以要求部分返还。
- 推荐网络例句
-
In the United States, chronic alcoholism and hepatitis C are the most common ones.
在美国,慢性酒精中毒,肝炎是最常见的。
-
If you have any questions, you can contact me anytime.
如果有任何问题,你可以随时联系我。
-
Very pretty, but the airport looks more fascinating The other party wisecracked.
很漂亮,不过停机坪更迷人。那人俏皮地答道。