约定
- 与 约定 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
For the project already inked a construction contract but not yet settled of account, if it is not agreed or not clearly agreed in the contract, the project owner and the contractor may sign through consultation a supplementary agreement in view of the actual circumstances of the project.
已签订工程施工合同但尚未结算的工程项目,如在合同中没有约定或约定不明的,发承包双方可结合工程实际情况,协商订立补充合同协议,建议可采用投标价或以合同约定的价值月份对应造价。
-
In case a non-property owner adds appurtenance to the property of any other person that he uses, and if the property owner agrees to such adding and has stipulations on how to deal with the appurtenance, the stipulations shall be followed; if there is no stipulations and they cannot make an agreement through negotiation, the property owner may order to dismantle it if it can be dismantled; if it cannot be dismantled, it may be returned to the property owner after being converted into money; if it results in any loss of the property owner, the non-property owner shall undertake compensation liabilities.
非产权人在使用他人的财产上增添附属物,财产所有人同意增添,并就财产返还时附属物如何处理有约定的,按约定办理;没有约定又协商不成,能够拆除的,可以责令拆除;不能拆除的,也可以折价归财产所有人;造成财产所有人损失的,应当负赔偿责任。
-
The assigner with the equal qualifications has the priority to bear the assignment. However, when baring the first assignment for the remaining years of the land use right (including saling, exchanging and confering), the assignee should meet the following requirements: 1. the assigner's actual investment according to the contract should be no less than 40% of the gross fixed asset formation( the assigner's actual investment will be identified by the assessment of permanant assests offered by the qualified intermediate bodies). 2. the items of the plan and constructions in accordance with the contract should not be changed.
但首次转让剩余年限土地使用权时,经出让人认定,应当达到如下条件:即受让人就本合同约定项目的实际固定资产投资额不低于合同约定的固定资产投资总额的40%(受让人实际固定资产投资额的确定以具有资质的中介机构出具的固定资产评估报告结果为准),且不得变更本合同约定的规划及开工建设等条款。
-
Where the place of payment is not agreed or the agreement is not clear, nor can it be determined according to the provisions of Article 61 of this Law, the buyer shall make payment at the seller's place of business, provided that if the parties agreed that payment shall be conditional upon delivery of the subject matter or the document for taking delivery thereof, payment shall be made at the place where the subject matter, or the document for taking delivery thereof, is delivered.
第一百六十条买受人应当按照约定的地点支付价款。对支付地点没有约定或者约定不明确,依照本法第六十一条的规定仍不能确定的,买受人应当在出卖人的营业地支付,但约定支付价款以交付标的物或者交付提取标的物单证为条件的,在交付标的物或者交付提取标的物单证的所在地支付。
-
Where the place of payment was not prescribed or clearly prescribed, and cannot be determined in accordance with Article 61 hereof, the buyer shall make payment at the seller's place of business, provided that if the parties agreed that payment shall be conditional upon delivery of the subject matter or the document for taking delivery thereof, payment shall be made at the place where the subject matter, or the document for taking delivery thereof, is delivered.
对支付地点没有约定或者约定不明确,依照本法第六十一条的规定仍不能确定的,买受人应当在出卖人的营业地支付,但约定支付价款以交付标的物或者交付提取标的物单证为条件的,在交付标的物或者交付提取标的物单证的所在地支付。
-
Where the place of payment was not prescribed or clearly prescribed, and cannot be determined in accordance with Article 61 hereof, the buyer shall make payment at the seller's place of business, provided that if the parties agreed that payment shall be conditional upon delivery of the subject matter or the do***ent for taking delivery thereof, payment shall be made at the place where the subject matter, or the do***ent for taking delivery thereof, is delivered.
对支付地点没有约定或者约定不明确,依照本法第六十一条的规定仍不能确定的,买受人应当在出卖人的营业地支付,但约定支付价款以交付标的物或者交付提取标的物单证为条件的,在交付标的物或者交付提取标的物单证的所在地支付。
-
For an obligatory right which has both guarantee and warranty of thing, the responsibility scopes of the guarantor and the bondsman of the thing should be confirmed by their agreement with the creditor.
同一债权既有保证又有物的担保的,保证人和物的担保人的责任范围应按照其与债权人的约定来确定;没有约定责任范围或者约定不明的,则应根据具体情况分析确定。
-
The fifth part is presumption about the relevant problems referring to promissory competing-for-job-prohibition in our country, therefore this part is the essence of this paper. Based on previous analysis, it proposes the plausible standard for the recognition of promissory competing-for-job-prohibition and discusses the prerequisite of the properness for the dismiss of the contract, responsibilities concerning each parties as well as the jurisdiction court.
第五部分是我国约定竞业限制法律制度相关问题探讨,该部分是全文最重要的一部分,在前四部分的基础上提出了有效约定竞业限制协议的认定、实行约定竞业限制制度应考虑劳动合同解除的合理性、如何认定约定竞业限制协议所涉各方当事人的责任和违反约定竞业限制义务案件的管辖。
-
One, conventional damages clause and time limit for a project procrastinate period clause of amerce agreement damages results from the standard condition of FIDIC contract, it is to show the party both sides when the contract is signed agrees one party break a contact should pay the computation of fine the means to another, time limit for a project procrastinates period the example that fine even if agrees damages is relatively typical, it maintains owner interest.
一、约定损害赔偿条款与工期拖期罚款约定损害赔偿条款源于FIDIC合同的标准条件,是指在合同签定时的当事人双方约定一方违约应向另一方支付罚金的计算方法,工期拖期罚款就是约定损害赔偿较为典型的例子,它是维护业主利益的。
-
In case there exists any stipulation on the ownership of houses and other realties on the aforesaid land, such stipulation shall prevail; in the case of no or unclear such stipulation, the ownership shall be determined in accordance with the provisions in the laws and administrative regulations.
该土地上的房屋及其他不动产的归属,有约定的,按照约定;没有约定或者约定不明确的,依照法律、行政法规的规定办理。
- 推荐网络例句
-
So that more consumers can enjoy more delicious quality, technology is even better than wine.
让更多的消费者可以品尝到品质更为鲜美,工艺更为精湛的葡萄酒。
-
Open it in your favorite text editor .
在你最喜爱的文本编辑器中将它打开。
-
Bone skid in the ischial defect.
30°,将股骨端插入坐骨槽中。