英语人>网络例句>红外线 相关的搜索结果
网络例句

红外线

与 红外线 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Aims:Fourier transform infrared microspectroscopy is an advanced bioanalytical technique capable of exploring the chemistry within microstructures of plant and animal tissues at high ultraspatial resolutions without destruction of the intrinsic structures of a tissue.

中文摘要目标:傅立叶转换红外线显微光谱仪是一种先进的生化分析技术,它能在没有破坏组织内在结构之下,探索在植物和动物组织内微细结构之化学性质,且具有高度的立体空间再现性。

Results:The experimental results showed that the ultraspatial resolved imagings of plant tissues by FT-IR microspectroscopy with imaging, mapping, ChemiMap, and line scanning techniques were obtained.

结果:实验结果显示藉由傅立叶转换红外线显微光谱仪,运用光学影像、面扫描、化学官能基面像化及线扫描技术,可以获得植物组织立体空间再现性影像。

The cross-sections of plant tissues were rapidly transferred to aluminum foil-coated microscopic sides for reflectance mode analysis in FT-IR microspectroscopy with imaging, mapping, ChemiMap, and line scanning techniques.

接著植物组织之横切面薄片被迅速转移至铝箔包覆显微载玻片上,作为傅立叶转换红外线显微光谱仪在全反射模式下,运用光学影像、面扫描、化学官能基面像化及线扫描等技术分析使用。

The result showed,the change of tobacco-leaf appearance is the most significant from tobacco hanged to the leaf became extremly red.In different modulative period, tobacco-leaf protein、reducing sugar and total sugar content,their correlation coefficient are negative;The methods of hot-windy cycle dry a...

结果表明,从上挂开始到烟叶完全变红初期,烟叶外观特征变化最明显;在不同调制时期烟叶蛋白质与还原糖、总糖的含量呈负相关;热风循环干燥法和远红外线干燥法均可缩短调制时间,减少用工量,且烟叶化学成分保持相对稳定。

Methods the positioning nystagmic features in 131 patients with bppv treated between april 2004 and march 2006 were recorded and analyzed with video- nystagmography.

对我科2004年4月—2006年3月就诊的bppv 病人131例,应用红外线视频眼动记录分析变位试验诱发的眼震特点,进行分型、定侧,并采用相应的耳石复位技术治疗。

Methods The positioning nystagmic features in 131 patients with BPPV treated between April 2004 and March 2006 were recorded and analyzed with video- nystagmography. After the BPPV types and the affected side were determined, the appropriate repositioning maneuvers were chosen and performed.

对我科2004年4月—2006年3月就诊的BPPV 病人131例,应用红外线视频眼动记录分析变位试验诱发的眼震特点,进行分型、定侧,并采用相应的耳石复位技术治疗。

And refined bamboo charcoal with far infrared release, Huoxue Tongluo, with moisture, arthritis, omarthritis, spinal disease, a bedsore role of special treatment.

而精致竹炭具有远红外线释出作用,活血通络,对患有湿气,关节炎,肩周炎,腰椎症,褥疮有特殊的理疗防治作用。

And refined bamboo charcoal with far infrared release, Huoxue Tongluo, with moisture, arthritis, omarthritis, spinal disease, bed sores have a special role of physiotherapy.

而精致竹炭具有远红外线释出作用,活血通络,对患有湿气,关节炎,肩周炎,腰椎症,褥疮有特殊的理疗防治作用。

Results:Out of the nine tuberculose patients,six healed after second operation,one sinus formation,two died.Out of the two disruption of wound,one was re-sutured and healed,the other healed after a long term of dressing changing.Seven infectious incision were controlled within one month.Out of the nine cerebrospinal fluid fistulae,eight were cured conservatively,only one spinal meninges was repaired.One epidural hematoma was cleared and made a good healing.Out of the two mold infection,one was cured after focal clearing,the other developed to chronic recurrent sinusitis.Four patients with sore healed after decompression.The other eight patients (four by hemostasis narcotic,two by liquefied fat,two by dermal allergic papular eczema) had good healing after intra-red therapy.

结果:9例结核患者再次手术后6例愈合,1例窦道形成,2例死亡;切口裂开2例中1例经切口再缝合愈合良好,另1例经10个月长期换药切口愈合;7例切口感染者均在1个月内控制感染;9例脑脊液漏,其中8例经保守治疗愈合,1例行脑脊膜再次修补术;1例硬膜外血肿清除后愈合良好;霉菌感染2例,其中1例经病灶清除后切口愈合,另1例演变成复发性窦道炎;4例压疮去除压迫后溃疡愈合;另外8例切口延迟愈合者中止血水引起者4例,脂肪液化2例,皮肤过敏2例,均经红外线照射后切口愈合。

There's also a 6-color CD 74 (the 29) with aqueous tower coater and Fuchs-DeVries infrared dryer, and a 4-color SM 102 perfector.

还有一个6色裁谈会74 ( 29 )与水塔涂布和福克斯, DeVries红外线烘干机,以及四色双面钐102 。

第30/46页 首页 < ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... > 尾页
推荐网络例句

For a big chunk of credit-card losses; the number of filings (and thus charge-off rates) would be rising again, whether

年美国个人破产法的一个改动使得破产登记急速下降,而后引起了信用卡大规模的亏损。

Eph. 4:23 And that you be renewed in the spirit of your mind

弗四23 而在你们心思的灵里得以更新

Lao Qiu is the Chairman of China Qiuyang Translation Group and the head master of the Confucius School. He has committed himself to the research and promotion of the classics of China.

老秋先生为中国秋阳翻译集团的董事长和孔子商学院的院长,致力于国学的研究和推广。