紧着
- 与 紧着 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Note, an abutting property will always be adjacent but an adjacent property may not be abutting.
注意,紧靠的物业永远是毗邻的,而毗邻的物业可能不一定紧靠着。
-
A wandering madman was seeking the touchstone, with matted locks, tawny and dust-laden, and body worn to a shadow, his lips tight-pressed, like the shut-up doors of his heart, his burning eyes like the lamp of a glow-worm seeking its mate.
一个流浪的疯子在寻找点金石。他褐黄的头发乱蓬蓬地蒙着尘土,身体瘦得像个影子。他双唇紧闭,就像他的紧闭的心门。他的烧红的眼睛就像萤火虫的灯亮在寻找他的爱侣。
-
He laid the notch of the arrow on the oxhide bowstring, and drew both notch and string to his breast till the arrow-head was near the bow; then when the bow was arched into a half-circle he let fly, and the bow twanged, and the string sang as the arrow flew gladly on over the heads of the throng.
他运气开弓,紧捏着箭的糟口和牛筋做就的弓弦,弦线紧贴着胸口,铁的箭镞碰到了弓杆。他把兵器拉成了一个拱环,借大的弯弓鸣叫呻喊,弦线高歌作响,羽箭顶着锋快的头镞飞射出去,挟着暴怒,呼啸着扑向前面的人群。
-
He wore a vest of garnet-colored velvet, with buttons of cut gold; a silk waistcoat covered with embroidery; a Roman scarf tied round his neck; a cartridge-box worked with gold, and red and green silk; sky-blue velvet breeches, fastened above the knee with diamond buckles; garters of deerskin, worked with a thousand arabesques, and a hat whereon hung ribbons of all colors; two watches hung from his girdle, and a splendid poniard was in his belt.
他穿着一件榴红色天鹅绒的上衣,上面钉着雪亮的金纽扣;一件绣满了花的缎子背心,脖子上围着一条罗马的领巾;挂着一只用金色,红色和绿色丝锦绣花的弹药盒;天蓝色天鹅绒的短裤,裤脚管到膝头上部为止,是用钻石纽扣扣紧了的。一双阿拉伯式的鹿皮长统靴和一顶拖着五色丝带的帽子。他的腰带上挂着两只表,皮带里拖着一把精致的匕首。
-
Product efficacy : enrich delicate foam, tenderly clean the facial skin, wipe out the dirt in pores without the slightest sense of dryness, tension and pain, skin gives adequate moisture, easing dry skin the phenomenon of dry, form a natural protective film on the scarfskin to keep skin moisture-preserved, the moment of creamy skin, flexible, nutritious and hydrate, hydrate the skin tender and not tight.
本店专营来自法国妮唯雅国际化妆品公司出品,广州集美化妆品有限公司分装的曼之秀名品系列,带着优雅浪漫的法国气息,款款走进了时代丽人的视线,爱美者识美,这个由海洋、森林、花草组成的异域灵物组合将带给你健康和谐的美,让你由内到外绽放出靓丽的光芒。。产品功效:丰富柔滑的细致泡沫,能温和的洗净面部肌肤,彻底清除毛孔内的各种污垢,而又不感丝毫的干涩,紧绷和刺痛,同时赋予肌肤充足的水分,舒缓肌肤干燥缺水的现象,并在肌肤表皮形成天然的保护膜,防止水分流失,使肌肤时刻幼滑,有弹性,有营养和滋润,令肌肤水嫩滋润不紧绷。
-
Tea Mission Gyrosigma tightening the surface of the prints and can be seen at that time is tea cloth wrapped tight rubbing, dry forming.
茶团表面有拧紧布纹的印痕,可见当时制茶是用布包着揉紧、干燥成型的。
-
No shoot, says Friday, no yet, me shoot nom, me no kill; me stay, give you one more laugh; and indeed so he did, as you will see presently; for when the Bear see his Enemy gone, he comes back from the Bough where he stood; but did it mighty leisurely, looking behind him every Step, and coming backward till he got into the Body of the Tree; then with the same hinder End foremost, he came down the Tree, grasping it with his Claws, and moving one Foot at a Time, very leisurely; at this Juncture, and just before he could set his hind Feet upon the Ground, Friday stept up close to him, clapt the Muzzle of his Piece into his Ear, and shot him dead as a Stone.
主人!但他毕竟是个勇敢的男子汉,立即催马冲到向导跟前,拿起手枪,对着那只狼的头上就是一枪,结果了那畜牲的生命。可怜的向导应该说运气不错,因为他碰上了星期五。星期五在他家乡与野兽打惯了交道,所以一点也不害怕。他能坦然地走到狼的跟前,一枪把它打死。要是换了别人,就不敢靠得那么近开枪了。而从远距离开枪,不是打不着狼,就是可能打着人。即使像我这样胆大的人,见此情景也着实吓得心惊肉跳。说实在的,我们一行人都吓得魂不附体,因为,紧跟着星期五的枪声,我们就听见两边的狼群发出一起最凄惨的嚎叫,山谷里又发出阵阵回声,结果狼嚎和回声此起彼伏,犹如成千上万的狼在吼叫。说不定来的狼确实也不止这几只,要不,我们也不至如此惊恐万状了。星期五打死了那只狼之后,另一只本来紧咬着马不放,登时也松了嘴逃跑了。幸亏这只狼咬住了马头,马勒头上的铁圈刚刚卡住了狼的牙齿,因而马没有受什么伤。可是向导的伤可不轻,因为那只激怒了的野兽一共咬了他两口,一口咬在肩膀上,一口咬在他膝头上方。而且,当星期五上前把狼打死时,他那匹受惊的马几乎把他摔了下来。不用说,一听到星期五的枪声,我们立即催马向前。
-
Instead of the Gen 1 internal elastic straps around the back of the knees that snugged the pads to the knee, the Gen 2 has an external velcro tab, so adjustments can be made on the fly. The tab doesn't have to be tight - just snug enough to keep the knee pad against the knee to prevent shifting or rotation.
魔术贴不必绷紧,只要粘实就足以使膝垫贴着膝盖,从而防止移位或转动。2 代之所以能够简化膝垫收紧装置,原因之一是,新的膝垫足够轻,用户可以按照自己的偏好来穿着它,松些或紧些都可以,而无需通过极其牢固的方式固定它;较轻的膝垫意味着它们无需过多的帮助就能保留在您所需的位置,而且也更容易弯曲。
-
Deep autumn of setting sun, that low hill that go to many year agos of timespace pullouts, I am in setting sun the 静静 lookings at the remaining 辉, soon the small grass that wither away at nearby float shake, do not know is that tree ascends the leaf that drop down, from my in front float, I want to stretch hand to hold tight it, I want that again see it float the zero body the 姿, wanting to use my heart 暖 it the lifetime, but I have no, I did not stretch hand, selfish I let it is from I nearby float walk, a remaining for leaving I first individual being fond of 茫 lookinging at setting sun reflects shine on the earth, breeze not tight not slowly blow, the distant place spread the mineral area the broadcast in of song, break continuously and continuously come right away my ear the beside," probably tomorrow the sun the west descends the tired bird have returned, you will already step on old hour of the way home, life rare look for again mutually the companion that know, life finally difficult give up the very blue white cloud a remaining for" I in such deep autumn, setting sun in deep autumn I remembering this a few lyricses, autumnal winds bringing doing not calculate wonderful singing, however taking foliar feeling in autumn, setting sun reflect shine on my face, however the 勾 has the much more several remembering fondly.
深秋的夕阳,把时空拉回到多年前的那个山岗,我在夕阳里静静的看着余辉,快要枯萎的小草在身边飘摇,不知道是那棵树上掉下来的叶子,从我面前飘过,我想伸手去抓住它,我想再一次看看它飘零的身姿,想用我的心暖它一辈子,可是我没有,我没有伸手,自私的我让它从我身边飘走了,只留下我一个人迷茫的看着夕阳的余辉映照着大地,风不紧不慢地吹着,远处传来了矿区广播里的歌曲,断断续续的就来到我的耳旁,&或许明日太阳西下倦鸟已归时,你将已经踏上旧时的归途,人生难得再寻觅相知的伴侣,生命终究难舍蓝蓝的白云天&我在这样的深秋,在深秋的夕阳里我记住了这几句歌词,秋风带来不算美妙的歌声,却带走了秋叶的情,夕阳的余辉映照着我的脸,却勾起了几多的思念。
-
The simulation results show that the spring stiffness and initial force have important effect on the poppet valve's opening displacement, the delay-closing time and the closing velocity, and there must be an optimal matching between those two spring factors.
仿真结果表明,在同时保证阀芯有较大的开启度和较短的滞后关闭时间时,弹簧刚度和预紧力因素之间存在着最佳组合:k=10 N/cm,f=15N;同等地改变预紧力比改变弹簧刚度,对阀门的运动影响更大。
- 推荐网络例句
-
I didn't watch TV last night, because it .
昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。
-
Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.
今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。
-
I'm running my simile to an extreme.
我比喻得过头了。