第四十个
- 与 第四十个 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Several travellers, it is true, who visited the Holy Land during the twelfth, thirteenth, and fourteenth centuries, mention a "Via Sacra", ie, a settled route along which pilgrims were conducted, but there is nothing in their accounts to identify this with the Via Crucis, as we understand it, including special stopping-places with indulgences attached, and such indulgenced Stations must, after all, be considered to be the true origin of the devotion as now practised.
有几个旅客,这是真的,谁访问圣地在第十二,第十三和第十四世纪以来,提到了"威盛萨克拉",即解决沿这朝圣者进行了,但并没有什麼在他们的帐户,以确定这与威盛苦,按照我们的理解,包括特别停车,地方indulgences重视,而这种indulgenced监测站必须,毕竟,被认为是真正的原产地奉献现在实行。
-
In the fourteenth and fifteenth centuries more and more land was used for college buildings.
在第十四个和第十五个世纪土地为学院大厦越来越使用了。
-
I-xxi; Kuenen, Konig, Reuss, Renan, Westphal ascribe to DN, iv, 45-9, and v-xxvi; a third class of critics reduce D1 to xii, 1-xxvi, 19, allowing it a double edition: according to Wellhausen, the first edition contained i, 1-iv, 44; xii-xxvi; xxvii, while the second comprised iv, 45-xi, 39; xii-xxvi; xxviii-xxx; both editions were combined by the redactor who inserted Deuteronomy into the Hexateuch.
一至二十一; Kuenen ,柯尼格, Reuss ,雷南维,韦斯特法赋予的DN ,四, 45-9 ,和V - 26 ;第三类批评减少D1至十二, 1 - 26 , 19 ,允许其双重版本:据威尔浩,第一版载一, 1至四, 44 ; 12 - 26 ;二十七,而第二个组成四, 45喜, 39岁; 12 - 26 ;二十八,三十;两种版本合并的redactor谁申命记插入到
-
Thus Judges, xv, 8-10, recalls Israel's delivery from Egypt and its conquest of the Promised Land; Judges, xi, 12-28, states incidents recorded in Num., xx, 14; xxi, 13,24; xxii, 2; Judges, xiii, 4, states a practice founded on the law of the Nazarites in Num., vi, 1-21; Judges, xviii, 31, speaks of the tabernacle existing in the times when there was no king in Israel; Judges, xx, 26-8 mentions the ark of the covenant, the various kinds of sacrifices, and the Aaronic priesthood.
因此,法官,十五,八月十日,回顾了以色列的交付从埃及和其征服应许之地;法官,十一,十二月二十八日,国家的事件记录在NUM个, XX条,第14条;二十一世纪, 13,24 ;二十二, 2 ;法官,十三,四,各国做法的基础上,法律的nazarites在NUM个。,六, 1月21日;法官, 18 , 31 ,谈幕,在现有的时候,有没有国王在以色列;法官, XX条, 26-8提到的方舟盟约,各种牺牲,和aaronic神职人员。
-
Several travellers, it is true, who visited the Holy Land during the twelfth, thirteenth, and fourteenth centuries, mention a "Via Sacra", ie, a settled route along which pilgrims were conducted, but there is nothing in their accounts to identify this with the Via Crucis, as we understand it, including special stopping-places with indulgences attached, and such indulgenced Stations must, after all, be considered to be the true origin of the devotion as now practised.
有几个旅客,这是真的,谁访问圣地在第十二,第十三和第十四世纪以来,提到了&威盛萨克拉&,即解决沿这朝圣者进行了,但并没有什麼在他们的帐户,以确定这与威盛苦,按照我们的理解,包括特别停车,地方indulgences重视,而这种indulgenced监测站必须,毕竟,被认为是真正的原产地奉献现在实行。
-
In the process of immigration of eastern Sichuan and western Hubei, at least three issues are worthy of noting: one, the settlers had a difficult trip, life was unstable and crafts was extremely difficult in the mountain region in early time; two, Land disputes are more common in initial time of immigration, occupying boundary, subleasing, reselling and looting land often caused fights even murder, which shows early highly complex relation of immigration in community; three, immigrants plays a very important role in the development of local economy. If the local economic development can be divided into four stages, the fourth period (that is, from the middle of the 18th century to the 19th century) is the most important period for immigration, is the period of fastest development of economy and is the period of the local economic development the largest impacted by immigrants.
初期移民社会至少有三个问题引起本文注意,首先、移民们行程艰难,到达深山地区初期的生活很不稳定,劳作极其艰辛;其次、土地纠纷是初期移民社会较为普遍的现象,蒙混占界、转租转卖、抢占土地往往引起群殴甚至酿成命案,初期移民社会围绕土地争夺而展开的各种关系极为复杂;三、移民给当地社会经济带来了较大的变化,如果可以将唐宋至十九世纪末当地经济的发展分为四个时期,那么,第三个时期(即十八世纪中叶到十九世纪)是移民的重要时期也是当地经济发展最快的时期,移民对经济发展变化的影响是很大的。
-
We have the honour to make this statement on human rights, sexual orientation and gender identity on behalf of 1 - We reaffirm the principle of universality of human rights, as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights whose 60th anniversary is celebrated this year, Article 1 of which proclaims that "all human beings are born free and equal in dignity and rights"; 2 - We reaffirm that everyone is entitled to the enjoyment of human rights without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status, as set out in Article 2 of the Universal Declaration of Human Rights and Article 2 of the International Covenants on Civil and Political, Economic, Social and Cultural Rights, as well as in article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights; 3 - We reaffirm the principle of non-discrimination which requires that human rights apply equally to every human being regardless of sexual orientation or gender identity; 4 - We are deeply concerned by violations of human rights and fundamental freedoms based on sexual orientation or gender identity; 5 - We are also disturbed that violence, harassment, discrimination, exclusion, stigmatisation and prejudice are directed against persons in all countries in the world because of sexual orientation or gender identity, and that these practices undermine the integrity and dignity of those subjected to these abuses; 6 - We condemn the human rights violations based on sexual orientation or gender identity wherever they occur, in particular the use of the death penalty on this ground, extrajudicial, summary or arbitrary executions, the practice of torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment, arbitrary arrest or detention and deprivation of economic, social and cultural rights, including the right to health; 7 - We recall the statement in 2006 before the Human Rights Council by fifty four countries requesting the President of the Council to provide an opportunity, at an appropriate future session of the Council, for discussing these violations; 8 - We commend the attention paid to these issues by special procedures of the Human Rights Council and treaty bodies and encourage them to continue to integrate consideration of human rights violations based on sexual orientation or gender identity within their relevant mandates; 9 - We welcome the adoption of Resolution AG/RES.
附录:关于性倾向和性别认同联合声明中英文联合声明中文我们很荣幸地代表做出这一关于人权、性倾向和性别认同的声明 1 -如同宣布&所有人类生而自由,平等享有尊严和权利&的《世界人权宣言》——今年是该宣言发表60周年——第1条中所昭示的那样,我们重申人权的普遍性原则; 2 -如同《世界人权宣言》第2条和《公民、政治、经济、社会和文化权利国际公约》第2条及《公民权利和政治权利国际公约》第26条中所陈述的那样,我们重申所有人都有权享有人权,不受任何种类——如种族、肤色、性别、语言、宗教、政治观点或其他观点、国家或社会出身、财产、血统或其他身份——的区别对待; 3 -我们重申要求将所有人权平等应用于所有人类,无论其性倾向或性别认同如何的非歧视原则; 4 -我们深切关注基于性倾向和性别认同的侵犯人权和基本自由的现象; 5 -我们还对世界各国由于性倾向或性别认同而针对人们的暴力、骚扰、歧视、排斥、污名化和偏见,以及这些做法破坏了遭受这些虐待者的完整性和尊严感到不安; 6 -我们谴责基于性倾向和性别认同的侵犯人权行为,无论这些行为发生在哪里,尤其是以此为由使用死刑,法外处决、即审即决或任意处决,酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的做法,任意逮捕或拘留,以及剥夺经济、社会和文化权利,包括健康权; 7 -我们回想起2006年,五十四个国家在人权理事会面前发言,请求理事会主席提供一个未来在适当的理事会会议上讨论这些侵犯人权行为的机会; 8 -我们赞赏人权理事会特别程序和条约机构对这些问题给予的关注,并且鼓励他们继续将对基于性倾向和性别认同的侵犯人权事件的考虑纳入其有关权限中; 9 -我们欢迎美洲国家组织大会在其2008年6月3日的第38次会议上通过了关于&人权、性倾向与性别认同&的AG/RES。
-
In the fourth year of Jehoiakim-that is, the year of the battle of Carchemish and of Nebuchadnezzar's victory and accession to the throne-Jeremiah proclaims that Yhwh, in revenge for Judah's sins, will bring His servant Nebuchadnezzar and the peoples of the north against Judah and the surrounding peoples; that they will serve the King of Babylon for seventy years; and that at the end of this time Yhwh will punish the King of Babylon and the Chaldeans.
在第四个年头jehoiakim -那就是,今年的战役carchemish和布恰德内扎尔的胜利和加入的宝座-耶利米宣告yhwh ,在报复犹大的捷联惯导系统,将带来他的仆人布恰德内扎尔和北方人民反对犹大和周围的人民;表示,他们将服务巴比伦王为七十年,并且在本月底的时间yhwh将惩罚巴比伦王和
-
It is also the third largest national park in the lower forty-eight states, after Death Valley and Yellowstone.
我用原句翻译:在地势较低的四十八个州,它是仅次于死亡谷和黄石的第三大国家。
-
The one clear fact which seems to result alike from the statutes of several German Synods in the fourteenth and fifteenth centuries, as also from books of devotion of a somewhat later date, is that the midday ringing, while often spoken of as a peace bell and formally commended by Louis XI of France in 1475 for that special object, was closely associated with the veneration of the Passion of Christ.
一个清楚的事实,似乎结果都从章程的几个德国主教会议在第十四和第十五世纪以来,也从书本中的奉献有点稍后日期,是因为中午时响铃,而常常谈到作为一个和平钟和正式表扬,路易十一的法国在1475年这一特殊的对象,是密切联系与敬仰的激情的喊声。
- 推荐网络例句
-
They weren't aggressive, but I yelled and threw a rock in their direction to get them off the trail and away from me, just in case.
他们没有侵略性,但我大喊,并在他们的方向扔石头让他们过的线索,远离我,以防万一。
-
In slot 2 in your bag put wrapping paper, quantity does not matter in this case.
在你的书包里槽2把包装纸、数量无关紧要。
-
Store this product in a sealed, lightproof, dry and cool place.
密封,遮光,置阴凉干燥处。