第十七的
- 与 第十七的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
Article 37 The term of takeover term as stipulated in the tender offer shall be no less than 30 days but no more than 60 days, except for a competitive tender offer.
第三十七条收购要约约定的收购期限不得少于30日,并不得超过60日;但是出现竞争要约的除外。
-
Article 27. If there is a dispute over a registered trademark, the disputant may apply to the Trademark Review and Adjudication Board for a ruling within one year from the day the trademark registration was approved.
第二十七条已经注册的商标,违反本法第八条规定的,或者是以欺骗手段或者其他不正当手段取得注册的,由商标局撤销该注册商标;其他单位或者个人可以请求商标评审委员会裁定撤销该注册商标。
-
Article 57 An interlocutory award or partial award may be made on any issue of the case at any time in the course of arbitration before the final award is made if considered necessary by the arbitration tribunal, or if the parties make such a proposal and it is agreed to by the arbitration tribunal.
第五十七条仲裁庭认为必要或者当事人提出经仲裁庭同意时,可以在仲裁过程中在最终仲裁裁决作出之前的任何时候,就案件的任何问题作出中间裁决或部分裁决。
-
Article 427 Where the intermediator fails in facilitating the conclusion of a contract, the intermediator may not request for the payment of remuneration, but may request the principal to pay the necessary expenses for the intermediate service.
第四百二十七条居间人未促成合同成立的,不得要求支付报酬,但可以要求委托人支付从事居间活动支出的必要费用。
-
If the loaner is under any of the following circumstances, the banking regulatory institution may take the following supervisory measures under Article 37 of the Banking Supervision Law of the People's Republic of China
贷款人有下列情形之一的,银行业监督管理机构可根据《中华人民共和国银行业监督管理法》第三十七条的规定采取监管措施
-
Article 87 Any bankruptcy property which are limited merchantable things by law shall be purchased by a department designated by the state or be dealt with in accordance with the relevant legal provisions.
第八十七条依法属于限制流通的破产财产,应当由国家指定的部门收购或者按照有关法律规定处理。
-
Article 47 The persons in charge of the trade union of the joint venture company has the right to attend as nonvoting members and to report the opinions and demands of staff and workers to meetings of the board of directors held to discuss issues such as development plans, production and managing activities of the joint venture company.
第四十七条合营公司工会负责人有权列席有关讨论合营公司的发展规划、生产经营活动等问题的董事会会议,反映职工的意见和要求。
-
Article 47 The persons in charge of the trade union of the joint venture company has the right to attend as nonvoting members and to report the opinions and demands of staff and workers to meetings of the board of directors held to discuss issues such as development plans, production and managing activities
第四十七条合营公司工会负责人有权列席有关讨论合营公司的发展规划、生产经营活动等问题的董事会会议,反映职工的意见和要求。
-
Article 27 The term "expenses" as used in Article 8 of the EIT Law shall refer to the expenses directly related to the obtainment of income.
第二十七条企业所得税法第八条所称有关的支出,是指与取得收入直接相关的支出。
-
The term "due payable items" as used in Article 37 of the EIT Law refers to the payable items which the payor shall incorporate into relevant costs and expenses under the accrual principles of accounting.
企业所得税法第三十七条所称到期应支付的款项,是指支付人按照权责发生制原则应当计入相关成本、费用的应付款项。
- 推荐网络例句
-
This one mode pays close attention to network credence foundation of the businessman very much.
这一模式非常关注商人的网络信用基础。
-
Cell morphology of bacterial ghost of Pasteurella multocida was observed by scanning electron microscopy and inactivation ratio was estimated by CFU analysi.
扫描电镜观察多杀性巴氏杆菌细菌幽灵和菌落形成单位评价遗传灭活率。
-
There is no differences of cell proliferation vitality between labeled and unlabeled NSCs.
双标记神经干细胞的增殖、分化活力与未标记神经干细胞相比无改变。