英语人>网络例句>第五的 相关的搜索结果
网络例句

第五的

与 第五的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

With layer-by-layer analysis and econometric models, the paper analyzes the effect of informatization on our country's industrial restructuring; Chapter Six puts forward with fundamental principles and concrete measures for informatization optimization of industrial structure in next stage, based on the above-stated theory and empirical analysis as well as on the reality of China.

第五章,全文的实证部分,通过逐层分析的方法运用计量模型分析了信息技术及其产业对我国产业结构变动的影响。第六章,根据前文的理论和实证分析,落脚于中国实际,提出了下一阶段信息技术及其产业优化产业结构的基本原则和具体措施。

From the practical situation of being one of the biggest shipping countries, the author refers to the advanced experience of the other countries and put forward a detailed suggestion on establishing and improving the right of control of goods by sea. If its helpful to the revision of the Law of Admiralty, the author will feel gratified.

第四章具体分析了托运人单方变更合同权利制度的内容,第五章分析完善《海商法》中托运人单方变更合同权利制度的必要性,并结合我国航运大国的实际,借鉴国际先进立法成果,提出建立和完善托运人单方面变更合同权利制度具体建议,以期对《海商法》的修改起到有益的促进作用。

Moreover, extracts relating to ceremonial are given with them from the Statuta Ecclesia Antiqua, formerly attributed the Fourth Council of Carthage, but now known to be a Gallican decree "promulgated in the province of Arles towards the end of the fifth century".

此外,提取有关礼仪得到与他们从教会古Statuta ,以前由於第四次理事会的迦太基,但现在已知的是一个高卢圣法令颁布的省阿尔勒接近年底的第五次世纪

In contrast to these writings, this essay regards legal reasoning as a crosscutting thinking which can penetrate into all kinds of legal practice and processes of cognition, and put this subject on the core position of the theory of knowledge in philosophy of law.

第三部分即第五章,论述了贯穿于法律推理过程中的四对基本矛盾即:规则和原则,逻辑和经验,确定性和非确定性、真理和价值;分析了它们必然存在的理由、相互作用的过程以及由此所推动的法律推理的发展。

If the transfer is made within China, it shall be certified by the Guangzhou City Notary Office or other competent notary agencies, if it is made outside China, it shall be certified by notary and foreign affairs agencies of the country or region where it takes place, and confirmed by the diplomatic mission or commercial representative office of the People's Republic of China there.

第二十五条土地使用权转让,可以在中国境内进行,也可以在中国境外进行,受让人必须符合本办法第五条规定的条件,转让在中国境内进行的,应经广州市公证处公证,或经有管辖权的其他公证机关公证;转让在中国境外进行的,应取得所在国或地区的公证、外交机构的认证和中华人民共和国驻该国使馆或商务代表机构的认证。

First four parameters adjust maximum offset in every direction, fifth parameter sets shaking period in milliseconds, sixth parameter sets the initial seed for random number generator so the form shaking will not change upon calls.

前四个参数调整在各个方向的最大偏移量,第五个参数设置在毫秒内的抖动周期,第六个参数设置为随机数发生器的初始种子,使之震动的形式保持一致。

The main problems that the patient suffered from are: 1. The dejecta is leaked to vagina for unknown reason; 2. The break happened in the suture the fifth day after the 3rd duodenostomy surgery, and therefore, the dejecta is out from here instead of the ostomy tube made in the 2nd surgery; 3. A 15-centimeter-long wound by the surgery does not heal for a long time. All these problems could not be solved for a long time. For these reasons, the patient has already suffered from these and stayed in bed for nearly 3 months.

病人现在的主要问题是:一是阴道内出大便,二是第三次手术小肠缝合处在第五天接口崩开,现所有大便从小肠漏口排出,而原直肠造漏口不再有大便排出,三是腹部长约15公分手术刀口一直开敞而不愈合,国内的医生对病人的病情没有解决办法,致使病人已经卧床将近3个月不能下床,每天遭受着病痛的折磨,过着地狱般的生活。

The first liturgical documents (the Diary of the Spanish pilgrim Egeria and the Armenian Lectionary of Jerusalem - both IV-Vth century) give us a description of the Liturgy of Epiphany..

最早的礼仪文件(西班牙朝圣者Egeria的日记及耶路撒冷亚美尼亚教会经文选集,都是第四、第五世纪的作品)给了我们有关主显节礼仪的描述

All contentes of chapter three and chapter four are our own works, the each concrete contents is as follows:In the first chapter, we introduce the history of electromagnetically induced transparency in brief and the main research results.

本论文共分为六章,其中第四章和第五章的全部内容是我们自己的工作,各章的具体内容如下:第一章介绍了电磁诱导透明的历史以及关于电磁诱导透明的主要研究成果。

In order to pay for their trans-territory transactions, the natural and legal persons within territories of all IMCO members can directly obtain UMEMs either by way of exchange for them at local banks and/or other financial institutions with domestic currencies at the rate determined by method stipulated in Section 3 of Article 5 of this treaty or borrowing from these banks and/or other financial institutions at the rate of interest thereof, or by way of exporting, or through any other proper channels.

各成员境内的法人和自然人,为满足其跨境交易对&有眉目&的需要,可按本条约第五条第三款规定办法确定的比率用本币从当地银行和非银行金融机构兑取,也可通过申请&有眉目&贷款、出口收入或其他正当渠道直接获取&有眉目&即&货币兑换中介单位&。

第67/100页 首页 < ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力