英语人>网络例句>第五的 相关的搜索结果
网络例句

第五的

与 第五的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Based on Phylogenetic analysis of sequences from these 10 phytoplasmas using PAUP (phylogenetic analysis using parsimony) software, these phytoplasmas could be classified into five groups. These phytoplasmas groups and strains were: group 1, sweetpotato witches' broom, mainland China strain of sweetpotato witches' broom, peanut witches' broom and Ipomoea obscura witches' broom; group 2, loofah witches' broom; group 3, elm yellows; group 4, rice yellow dwarf and sugarcane white leaf disease; group 5, New Jersey strain of aster yellows and western strain of aster yellows.

从spacer序列堆衍的亲缘演化树显示这10种植物菌质体可分为5群:第一群,甘薯簇叶病、甘薯簇叶病、花生簇叶病及细花牵牛簇叶病等菌质体;第二群,丝瓜簇叶病菌质体;第三群,榆树黄化病菌质体;第四群,水稻黄萎病及甘蔗白叶病菌质体;第五群,翠菊黄化病菌质体。

In 2007 the young musicians impressed critics and audiences with their polished performances of Beethoven and Berlioz.

期间,由杜达梅尔和他的乐团录制,由德意志唱片公司发行的的几张唱片都引起了不小的轰动,其中包括了贝多芬的第五交响曲和马勒的第五交响曲。

Result showed that the 24 cultivars could be classified into 5 groups. The first group included 14 cultivars: Rosa "Belami"s"、Rosa "First White"、Rosa "Jubilation"、Rosa "Shuo"、Rosa "Cara Mia"、Rosa "Minor"、Rosa "Sonia Meilland"、Rosa "Grandy Masterpiece"、Rosa "Charles Mallerin"、Rosa "Cherry Brandy"、Rosa "Hiogi"、Rosa "Acrobatics"、Rosa "Lady Meillandina" and Rosa "Kardinal". The second group included 4 cultivars: Rosa "Xanadu"、Rosa "Flower Fair"、Rosa "Reading Desk"、and Rosa "West". The third group included 2 cultivars: Rosa "Red hat" and Rosa "Sohloss Manhieim". The forth group included 2 cultivars: Rosa "Purple Time" and Rosa "Sunny Girl". The fifth group included 2 cultivars: Rosa "Kent" and Rosa "Red Meidiland.

然后以主成分分析和R型聚类分析以后筛选出的主要性状为指标进行了Q型聚类分析,结果显示,24个品种可以分为五大类型:第一类型包括第一白、红衣主教、贝拉米、卡拉米亚、朱王、索尼亚、大杰作、黑王、黑旋风、樱桃白兰地、米衣、米兰夫人、绯扇、杂技表演14个品种;第二类型包括花仙、西方大地、读书台和华夏4个品种;第三类型包括曼海姆和红帽子2个品种;第四类型包括紫色时代和太阳姑娘2个品种;第五类型包括肯特和红梅郎2个品种。

Chapter 3, chapter 4 and chapter 5 consist of the empirical part of this paper.

第三章、第四章和第五章则构成了本文的实证分析部分。

Chaper 3 is general description of ADA encryption. Chapter 4 deals with the transform domain encryption. Includes the element of perfect and quasi-perfect transform domain encryption, and presents two type new schemes. Chapter 5 deals with asynchronous ADA encryption. Extends the general theory and model of asynchronous ADA scrambling, and introduces two type phase-distortion-free a synchronous ADA schemes. Chapter 6 is about new direction of ADA encryption. Includes TASI scrambling, transform domain dummy insertion scrambling, noise coving scrambling and other multi-dimension ADA scrambling, and proposes an adaptive dummy spectrum insertion asynchronous scrambling and a new adaptive noise-coving DFT scrambling algorithm. Chapter 7 is on permutation key. presents part results on permutation features, selecting criterion and constructing method. Chapter 8 introduces the hard and software design of a common ADA encryption/decryption system, and presents the experimental results on several proposed ADA encryption schemes.

第一章为绪论;第二章为语声信号、及其处理基础;第三章为模数模加密的一般描述;第四章为变换域加密研究,包括变换域加密机理,变换域完善与准完善保密研究,提出两种新的变换域加密方案;第五章为异步模数模加密研究,扩充了异步模数模加密的一般理论,介绍了两种新的无相位失真异步加密方案的原理与实现方法;第六章对模数模加密新方向:TASI应用途径、变换域伪谱插空置乱、噪声掩盖、多维置乱加密的原理和方法进行介绍,提出了自适应伪频插空异步模数模置乱算法与自适应DFT系数噪声掩盖置乱新算法;第七章为置换密钥性质、筛选准则以及构造方法研究的部分结果;第八章介绍了通用模数模加/解密实验系统的硬件、软件研制概况,并给出了几种加密方法的实验结果。

Article 18 The normal value, export price and dumping margin of the imported product shall be determined in accordance with the provisions of Articles 4 through 6 of the Anti-dumping Regulation of the Peoples Republic of China.

第十八条进口产品的正常价值、出口价格以及倾销幅度按照《中华人民共和国反倾销条例》第四条、第五条和第六条的规定确定。

"Bailout" was listed fourth after the bank bailout was one of the first acts of the financial crisis,"evacuee" came fifth in the wake of Hurricane Katrina devastating New Orleans, and "derivative" featured sixth.

"救市"被列为第四,排在紧缩银根后,是金融危机的首批行动之一,"被疏散者"排在第五位,在卡特里娜飓风破坏了新奥尔良之后,"衍生"成为第六位。

First chapter is the summary, mainly introduced the project basic survey; Second chapter for the dam site hydrology characteristic, introduced the Hubei -01 key project in the basin specially is nearby the dam site hydrometeorology survey; Third chapter for the key position and the storehouse district terrain geology condition, introduced explained the dam site specially is nearby the dam spool thread terrain geology condition; Fourth chapter for the key position building shaping and the hydrology computation, including determined key position the project rank, the building shaping, adjusts Hong to calculate, blows off the bottom hole cross section size drawing up with initially to draw up the key position scheme of arrangement; Fifth chapter draws up for the size with the dam body arrangement, including the shaping, the Liang section plane determination, the dam body dam base guards against infiltrates the draining water facility the arrangement and the dam body plane arrangement and the stress stable analysis computation; Sixth chapter for the flood discharge design, mainly is the top of dam detailing and the downriver disappears can design; Seventh chapter for blows off the building the design, mainly is to imports the building the detailing strobe arrangement and Kong Shen and the exportation disappears can the design; Eighth chapter pilots the system and the power plant workshop design for the power plant, mainly is directs the system and the power plant workshop design to the power plant; Ninth chapter is ground processing, including ground excavating, the cleaning up, solidifies the grouting, the curtain is in the milk and all that some processing measure.

第一章为综述,主要介绍了工程的基本概况;第二章为坝址水文特性,介绍了鄂-01枢纽工程所在流域特别是坝址附近的水文气象概况;第三章为枢纽及库区地形地质条件,介绍说明了坝址特别是坝轴线附近的地形地质条件;第四章为枢纽建筑物的选型及水文计算,包括确定枢纽的工程等级,建筑物选型,调洪演算,放空底孔断面尺寸的拟定和初步拟定枢纽布置方案;第五章为拱坝尺寸拟定和坝体布置,包括拱坝的选型、拱冠梁剖面的确定、坝体坝基防渗排水设施的布置及坝体的平面布置和应力稳定分析计算;第六章为泄洪的设计,主要是坝顶的细部设计和下游消能设计;第七章为放空建筑物的设计,主要是对进口建筑物的细部设计闸门布置及孔身和出口消能的设计;第八章为电站引水系统及电站厂房设计,主要是对电站引系统和电站厂房的设计;第九章为地基处理,包括地基的开挖,清理,固结灌浆,帷幕灌浆以及其他一些处理措施。

But, ISN and IST have the obvious difference in five aspects: First, world Zhonglian and the WHO Western Pacific area is the different issue main body and the category; Next ISN and the IST connotation is different, the former is the pure Chinese medicine international standard, the latter is includes the Chinese medicine, Han Yi, the Japanese Chinese side medicine and so on traditional medicine international standard; Has again, the entry total quantity phase difference is obvious, ISN is 6500, IST is 3543 entries; Fourth, the part of speech coverage is different, ISN including more than 1000 traditional Chinese medicines, side medicinal preparation name and translator standard, but IST has not involved this domain; Fifth, still had the difference in part translation principle aspect both, ISN thought that the Pinyin is may use transliterates the method, but IST stipulated explicitly avoids using.

但是,ISN与IST在五方面有着明显区别:首先,世界中联与WHO西太区是不同的发布主体和类别;其次ISN与IST内涵不同,前者是单纯的中医国际标准,后者是包括中医、韩医、日本汉方医学等的传统医学国际标准;再有,词条总量相差明显,ISN为6500条,IST 为3543词条;第四,词类覆盖面不同,ISN包括1000多个中药、方剂名称及其翻译标准,而IST未涉及此领域;第五,在部分翻译原则方面两者尚有分歧,ISN认为汉语拼音是可使用的音译方法,而IST明确规定避免使用。

The event will include a short talk by Lord and Lady Carnarvon. Lord Carnarvon is the great grandson of the fifth Earl who funded Howard Carter's exploration, which led to the great discovery of Tutankhamun's tomb.

这次拍卖活动包括卡那封郡男爵和夫人的一次短暂的谈话,卡那封郡男爵是第五伯爵的孙子,第五伯爵曾赞助英国考古学家霍华德·卡特的探险,导致了1922年发现了图坦卡蒙陵墓。

第16/100页 首页 < ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力