第二十四的
- 与 第二十四的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
I break it into four groups of five words. The first row must repeat the first five words, the second row must repeat the first ten words, and the last row does all twenty.
我把它分成四组,每组五个字,第一列必须重复首先五个字,第二列必须重复前面十个字,最后一列重复所有的二十个字。
-
The second chapter describes the formation of the pool of state controlled lands and the establishment of land market. The third chapter analyzes the government policies regarding land sale from the Independence to 1850s and the federal government"s diversified land distribution polices in the latter half of the 19th century. In the Forth chapter, the author assesses how American government" s land policies assisted the development of agriculture, communications and transportation, western urbanization and the formation of a national market. Chapter Fivediscusses the controversial issues of the land speculation and The Homestead Law, which affected the governments land policies.
全文分五章:第一章简要介绍美国土地问题的研究概况;第二章描述了美国建国以后国有土地的形成和国有土地市场的建立;第三章分析了美国建国后至十九世纪中期联邦政府以销售为主的土地政策,以及十九世纪后半期联邦政府多元化的土地分配政策;第四章从农业、交通运输业、西部城市化、国内统一市场四个方面入手,分析了土地政策对西部开发的推动作用;第五章对与土地政策密切相关的、学术界争论较大的土地投机问题和《宅地法》进行了简评。
-
The first one and the eleventh one are concentrate to the tensibility of finger, the second one is famous of it"s fingering technique which is the typical fingering of Chopin, the third and six one are experience the layer of mufti voice parts, the fourth one is keenness which carries on by its speed and music the alone difficulty , the fifth one is the"black keyetude , harmonic innovate are visibly reflected at the seventh, the tenth and the eleventh one, humorousness is performance in the bass field in the eighth one, the ninth and the twelfth one are training stretching and running technique of left hand.
第一首与第十一首是针对手指的伸张技术;第二首是赋予了肖邦典型技术特征的指法;第三首与第六首是多声部织体的演奏;第四首是以其速度和音乐进行的尖锐性而独具难度;第五首是"黑键"练习曲;和声的创新手法在第七、第十以及第十一首里都有明显地体现;第八首最大的特点在于它用左手在低音区表现出谐谑式的旋律;第九首与第十二首在单纯手指技术上是分别训练左手的伸张及快速均匀的跑动。
-
A contract with an inconsiderate contractee for the delivery of 32 consignments of some given commodity in consideration of cash payment on delivery per delivery at the initial rate of 1/4d to be increased constantly in the geometrical progression of 2 (1/4d, 1/2d, 1d, 2d, 4d, 8d, 1s 4d, 2s 8d to 32 terms).
与一个粗心的订约者签订一份商业合同:作为三十二件商品的运送费,第一件只收四分之一便士,自第二件起,以二的几何级数递增(四分之一便士,二分之一便士,一便士,二便士,四便士,八便士,一先令四便士,二先令八便士,一直递增到第三十二件)。
-
The first one and the eleventh one are concentrate to the tensibility of finger, the second one is famous of it"s fingering technique which is the typical fingering of Chopin, the third and six one are experience the layer of mufti voice parts, the fourth one is keenness which carries on by its speed and music the alone difficulty , the fifth one is the"black keyetude , harmonic innovate are visibly reflected at the seventh, the tenth and the eleventh one, humorousness is performance in the bass field in the eighth one, the ninth and the twelfth one are training stretching and running technique of left hand.
第一首与第十一首是针对手指的伸张技术;第二首是赋予了肖邦典型技术特征的指法;第三首与第六首是多声部织体的演奏;第四首是以其速度和音乐进行的尖锐性而独具难度;第五首是&黑键&练习曲;和声的创新手法在第七、第十以及第十一首里都有明显地体现;第八首最大的特点在于它用左手在低音区表现出谐谑式的旋律;第九首与第十二首在单纯手指技术上是分别训练左手的伸张及快速均匀的跑动。
-
With enrollments of more than 20,000 students from 47 states and 89 countries, UTA is ranked as one of the top 50 universities in the Midwest USA and the second largest in the University of Texas System.
目前有来自四十七个州,八十九个国家的在校生二万多人,是美国中西部前五十所大学之一,在德州大学系统中名列第二。
-
With enrollments of more than 20,000 students from 47 states and 89 countries, UTA is ranked as one of the top 50 universities in the Midwest USA and the second largest in the University of Texas System.
目前来自四十七个州,八十九个国家的在校生二万多人,是美国中西部前五十大学之一,在德州大学系统中名列第二。
-
Article 60 Any unit which, in violation of the provisions of paragraph 1 of Article 41 or paragraph 2 of Article 47 of this Law, intercepts the funds for purchasing agricultural products and misappropriates the funds to any use other than purchasing agricultural products, or intercepts the funds allocated for agriculture by people's governments at various levels and misappropriates such funds to any use other than agricultural expenditure, or intercepts the agricultural loans granted by banks and misappropriates such loans to any non-agricultural use, shall be ordered by organs at higher levels to return the funds intercepted or misappropriated within a time limit.
第六十条违反本法第四十一条第一款、第四十七条第二款的规定,任何单位将农产品收购资金截留、挪用于单位非农产品收购用途的,或者将各级人民政府拨付用于农业的资金截留、挪用于单位非农业开支的,或者将银行的农业贷款截留、挪用的资金;情节严重的,由上级机关或者所在单位给予直接责任人员行政处分。
-
Article 60 Any unit which, in violation of the provisions of paragraph 1 of Article 41 or paragraph 2 of Article 47 of this Law, intercepts the funds for purchasing agricultural products and misappropriates the funds to any use other than purchasing agricultural products, or intercepts the funds allocated for agriculture by people's governments at various levels and misappropriates such funds to any use other than agricultural expenditure, or intercepts the agricultural loans granted by banks and misappropriates such loans to any non-agricultural use, shall be ordered by organs at higher levels to return the funds intercepted or misappropriated within a time limit.
第六十条违反本法第四十一条第一款、第四十七条第二款的规定,任何单位将农产品收购资金截留、挪用于单位非农产品收购用途的,或者将各级人民政府拨付用于农业的资金截留、挪用于单位非农业开支的,或者将银行的农业贷款裁留、挪用于单位非农业用途的,由上级机关责令限期归还被截留、挪用的资金
-
Article 60 Any unit which, in violation of the provisions of paragraph 1 of Article 41 or paragraph 2 of Article 47 of this Law, intercepts the funds for purchasing agricultural products and misappropriates the funds to any use other than purchasing agricultural products, or intercepts the funds allocated for agriculture by people's governments at various levels and misappropriates such funds to any use other than agricultural expenditure, or intercepts the agricultural loans granted by banks and misappropriates such loans to any non-agricultural use, shall be ordered by organs at higher levels to return the funds intercepted or misappropriated within a time limit.
第六十条违反本法第四十一条第一款、第四十七条第二款的规定,任何单位将农产品收购资金截留、挪用于单位非农产品收购用途的,或者将各级人民政府拨付用于农业的资金截留、挪用于单位非农业开支的,或者将银行的农业贷款裁留、挪用于单位非农业用途的,由上级机关责令限期归还被截留、挪用的资金;情节严重的,由上级机关或者所在单位给予直接责任人员行政处分。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。