第二十
- 与 第二十 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
A Chinese joint venturer 's investment may include the right to the use of a site provided for the equity joint venture during the period of its operation.
中国合营者的投资可包括为合营企业经营期间提供的场地使用权。第二十八条作为外国合营者出资的工业产权或专有技术,必须符合下列条件之一
-
Article 27 The machinery, equipment or other materials, industrial property or proprietary technology contributed by the foreign joint venturer as an investment shall be submitted to the examination and approval authorities for approval
第二十七条外国合营者作为出资的机器设备或者其他物料、工业产权或者专有技术,应当报审批机构批准
-
Article 28 The freedom of the person of Macao residents shall be in violable.
第二十八条澳门居民的人身自由不受侵犯。
-
Article 24 A foreign-funded enterprise shall draw the fund for employee welfare pursuant to the state provisions.
第二十四条外商投资企业应按照国家规定提取职工福利费用。
-
Chapter 20 The Cemetery of the Chateau D'If 第二十章伊夫堡的坟场 ON THE BED, at full length, and faintly illuminated by the pale light that came from the window, lay a sack of canvas, and under its rude folds was stretched a long and stiffened form; it was Faria's last winding-sheet,--a winding-sheet which, as the turnkey said, cost so little.
借着从窗口透进来的一线苍白微弱的光线,可以看到床上有一只平放着的粗布口袋,在这个大口袋里,直挺挺地躺着一个长而僵硬的东西。这个口袋就是法利亚裹尸布,正如狱卒所说的,这的确不值几个钱。
-
Article 26 Where a taxpayer or withholder has a well-established accounting system and it is able to calculate the incomes and gains or the withheld and remitted taxes correctly and completely through computer, the complete written accounting records output by the computer shall be considered as the same of accounting books.
第二十六条纳税人、扣缴义务人会计制度健全,能够通过计算机正确、完整计算其收入和所得或者代扣代缴、代收代缴税款情况的,其计算机输出的完整的书面会计记录,可视同会计账簿。
-
Article 25 A withholder shall establish journal books for the remitted and withheld or collected and remitted taxes according to the categories of the taxes within 10 days as of the day when the withholding obligation as prescribed by the laws or administrative regulations on taxation occurs.
第二十五条扣缴义务人应当自税收法律、行政法规规定的扣缴义务发生之日起10日内,按照所代扣、代收的税种,分别设置代扣代缴、代收代缴税款账簿。
-
Article 21 It is forbidden to engage in quarrying, earth-fetching, mining, woodcutting or other activities that may inflict damage to the geological environment.
第二十一条禁止在地质遗迹保护区范围内从事采石、取土、采矿、砍伐及其他对地质遗迹有损坏的活动。
-
This is determined by the Organic Law of People's Court as set out in Article XXI.
这是由人民法院组织法第二十一条所规定的。
-
Article XXI: Of the Worship of the Saints.
第二十一条:崇拜的圣人。
- 推荐网络例句
-
According to the clear water experiment, aeration performance of the new equipment is good with high total oxygen transfer coefficient and oxygen utilization ratio.
曝气设备的动力效率在叶轮转速为120rpm~150rpm时取得最大值,此时氧利用率和充氧能力也具有较高值。
-
The environmental stability of that world - including its crushing pressures and icy darkness - means that some of its most famous inhabitants have survived for eons as evolutionary throwbacks, their bodies undergoing little change.
稳定的海底环境─包括能把人压扁的压力和冰冷的黑暗─意谓海底某些最知名的栖居生物已以演化返祖的样态活了万世,形体几无变化。
-
When I was in school, the rabbi explained everythingin the Bible two different ways.
当我上学的时候,老师解释《圣经》用两种不同的方法。