第三的
- 与 第三的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
There are five chapters in this dissertation: Chapter one introduces the cultural and geographical quo of Xiyang county, the attribute and"the initial consonant, vowel and tone"of Xiyang dialect; chapter two analyzes the reduplicated form of nouns, verbs, adjectives, quantifiers and adverbs, and its semantic trait and grammatical funct...
共分五个部分:第一章绪论,介绍昔阳的人文地理概况,方言归属以及声韵调系统;第二章是重叠式的研究,包括名词、动词、形容词、量词、副词等的重叠形式及其语义特点和语法功能;第三章是对子尾空缺现象的分析;第四章为儿化现象和普通话进行比较的异同研究;第五章考察当地两个特殊的结构助词&奈&与&哩&。
-
In Japan, under the Japanese Commercial Code (Article 661 and 662 ) underwriters are automatically subrogated to the rights of the assured, to the extent of the claim paid, as against third party .
在日本,根据日本商法典(第661和662 )承销商将自动取代该权利的保证,以致于索赔支付,作为对第三党。
-
The third part, chapter 7 and 8, is the upgrading and systematic summarizing of the thesis.
第三部分为第7-8章,本文的提升和系统概括部分。
-
The third and fourth parts could he considered as syllabuses for reading comprehension and English composition.
第三和第四部分,认为可以作为阅读理解和英语写作课程的参考。
-
The first two chapters look back the urbanization and status of American municipality before the end of 19th century; and discuss the city boss in the latter part of 19th century; following two chapters discusses American municipal reform in the progressive movement; chapter five analyzes the theoretical contribution of Richard Childs-father of city-manager plan; the last two chapters highlight the establishment and growth of city-manager plan.
第一章回顾了美国19世纪末以前城市化的进程;第二章论述了市政体制早期的发展和19世纪后半期城市老板僭权;第三、四章论述了进步运动时期的市政体制改革;第五章阐释了城市经理制之父——理查德·蔡尔斯对城市经理制的理论贡献;第六、七章对城市经理制的诞生及其基本发展脉络进行了分析和综述。
-
Its third and fourth metacarpal, metatarsal bone has healed for the guns, but other advances cloven-hoofed difference is separated from its lower end has not yet completely healed.
其第三、第四掌、蹠骨已愈合为炮骨,但与其他进步偶蹄类不同的是其下端分开尚未完全愈合。
-
5 Then Abraham said to his young men,"Stay here with the donkey; the boy and I will go over there; we will worship, and then we will come back to you."
第三天,亚巴郎举目远远看见了那个地方,到了第三日、亚伯拉罕举目远远的看见那地方。
-
From the first experimental week, nine geese per groupwere weighed on an empty stomach ,and collected samples for further assess on 7th in every week;From the third experimental week, excepting for weight, three geese per group were randomly selectedand collected blood in jugular vein, then separated serum and assessed blood, endocrine andimmunological index; after collecting, geese were killed and autopsied, Spleen, bursa of Fabricius andThymus were collected for relative weight of immune organs of goose, calculated immune organs index.
从试验第一周开始,每周的第7日每组随机选取9只鹅空腹称重;统计耗料量;从试验第三周开始除称重外,每组再随机选取3只,颈静脉采血5ml,制备血清并测定血液、内分泌和免疫指标;采血后宰杀取脾脏、腔上囊和胸腺,称重,计算免疫器官指数。
-
In the case as described in Paragraph 3 of Article 7 of these Measures, the ATA carnet holder or consignee or consignor of goods temporarily imported or exported under non-ATA carnet shall file an application with the local competent customs office directly under the General Administration of Customs.
属于本办法第七条第三款规定情形的,ATA单证册持证人、非ATA单证册项下暂时进出境货物收发货人应当向主管地直属海关提出申请。
-
The main body of the thesis focuses five parts:the first part gives a brief explain to the bound,aim,meaning and acutuality of the research;the second part compares the transforming process and the syntactic features of the components of Chinese causatives and English causatives;the third part compares the semantic features and the Sentence Model of Chinese causatives and English causatives;the fourth part compares the pragmatic features of Chinese causatives and English causatives in terms of the action of the mark,and try to explain the results with cognitive theory; the last part sums up the whloe thesis.
本文共分五个部分:第一部分对研究范围、研究意义、研究方法、研究现状作了简要说明;第二部分从转换生成和组成成分句法特点两方面对两组致使句的句法特点进行了对比;第三部从句子成分语义特点和句模两方面对两组致使句的语义特点进行对比;第四部分从标记的凸显作用等方面对两组致使句的语用特点进行对比,并试图进行认知解释;第五部分是对全文的总结。
- 推荐网络例句
-
I didn't watch TV last night, because it .
昨晚我没有看电视,因为电视机坏了。
-
Since this year, in a lot of villages of Beijing, TV of elevator liquid crystal was removed.
今年以来,在北京的很多小区里,电梯液晶电视被撤了下来。
-
I'm running my simile to an extreme.
我比喻得过头了。