第七
- 与 第七 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In addition to applying the provisions of paragraph 1 of article 9, paragraph 7 of article 11, or paragraph 6 of article 12, the interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a contracting state to a resident of the other contracting state shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the first-mentioned state.
三、除适用第九条第一款、第十一条第七款或第十二条第六款规定外,缔约国一方企业支付给缔约国另一方居民的利息、特许权使用费和其它款项,在确定该企业应纳税利润时,应与在同样情况下支付给该缔约国一方居民同样予以扣除。
-
Except where the provisions of paragraph 1 of Article 9, paragraph 7 of Article 11, or paragraph 6 of Article 12, apply, interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the first-mentioned State.
三、除适用第九条第一款、第十一条第七款或第十二条第六款规定外,缔约国一方企业支付给缔约国另一方居民的利息、特许权使用费和其他款项,在确定该企业应纳税利润时,应与在同样情况下支付给该缔约国一方居民同样予以扣除。
-
In addition to applying the provisions of Paragraphs 1of Article 9, Paragraph 7 of Article 11, or Paragraph 6 of Article 12, the interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a party to a resident of the other party shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deducted under the same conditions as if they had been paid to a resident of the first-mentioned party.
二、除适用第九条第一款、第十一条第七款或第十二条第六款的规定外,一方企业支付给另一方居民的利息、特许权使用费和其它款项,在确定该企业应纳税利润时,应与在同样情况下支付给该一方居民同样予以扣除。
-
In addition to applying the provisions of Paragraphs 1of Article 9, Paragraph 7 of Article 11, or Paragraph 6 of Article 12, the interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a contracting state to a resident of the other contracting state shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deducted under the same conditions as if they had been paid to a resident of the first-mentioned state.
三、除适用第九条第一款、第十一条第七款或第十二条第六款规定外,缔约国一方企业支付给缔约国另一方居民的利息、特许权使用费和其它款项,在确定该企业应纳税利润时,应与在同样情况下支付给缔约国另一方居民同样予以扣除。
-
Except where the provisions of paragraph 1 of Article 9, paragraph 7 of Article 11, or paragraph 6 of Article 12, apply, interest, royalties and other disbursements paid by an enterprise of a Contracting State to a resident of the other Contracting State shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the first-mentioned State.
三、除适用第九条第一款、第十一条第七款或第十二条第六款规定外,缔约国一方企业支付给缔约国另一方居民的利息、特许权使用费和其它款项,在确定该企业应纳税利润时,应与在同样情况下支付给该缔约国一方居民同样予以扣除。
-
Except where the provisions of Paragraph 1 of Article 9, Paragraph (7) of Article 11, Paragraph (6) of Article 12 apply, interests, royalties, technical fees and other disbursements paid by an enterprise of one side to a resident of the other side shall, for the purpose of determining the taxable profits of such enterprise, be deductible under the same conditions as if they had been paid to a resident of the first-mentioned side.
二、除适用第九条第一款、第十一条第七款或第十二条第六款规定外,一方企业支付给另一方居民的利息、特许权使用费和其它款项,在确定该企业应纳税利润时,应与在同样情况下支付给该一方居民同样予以扣除。
-
The first ECM held in 1998 focused solely on exhibiting made-in-Malaysia Products. Realizing the changing economic trends, from the second ECM in 1999, the expo gradually assumed an international character by having invited visitors or buyers from neighbouring ASEAN countries solicited through overseas roadshows. In the third ECM in year 2000, the scope was further widened to cover Japan, Korea and China, besides ASEAN countries. Parallel with globalization and liberalization in trade, the fourth ECM in 2002, the fifth ECM in 2004, the sixth ECM in 2006 and the seventh ECM in 2008, these ECMs have expanded further with wider international participation.
由1998年的第一届纯国货展销会;1999年第二届开始到东盟各国进行巡回促销;2000年第三届更扩大涵盖东盟、中国、日本、韩国,通过海外巡回广邀各国商家组团前来参观采购;配合经贸自由化和全球化,2002年第四届开始增设国际馆,欢迎世界各国的商家参展及参观采购。2004年第五届、2006年第六届及2008年第七届进一步获得海外商家参与,向国际展迈进。
-
Chapter three analyzes one of his works—Good-bye Kinmen, whereas chapter four gives analysis on his other work Sunset red tile house.
本文章节安排分别为:第一章为绪论,叙述本文的研究动机、目的与方法;第二章为作者介绍,透过本章了解陈启淦在儿童文学创作上的想法与活动历程,并透过整理,了解陈启淦累计至目前的创作成就;第三章为《再见金门》作品分析、第四章为《日落红瓦厝》作品分析、第五章为短篇小说作品分析,各章分别就「题材选取与情节铺陈」、「主题探析」与「人物刻画」等各种面向,为作者的少年小说作品进行深入剖析,并透过第六章依据创作形式与内容两部份,分别整理、归纳陈启淦少年小说的创作特色,并提出笔者的个人评价;第七章则为本文结论,并提出笔者的意见,做为后进研究者的研究参考。
-
I was not going there: we were journeying to hear the famous Jabez Branderham preach, from the text -'Seventy Times Seven;' and either Joseph, the preacher, or I had committed the 'First of the Seventy-First,' and were to be publicly exposed and excommunicated.
一开始,我觉得需要一个这样的武器去赢得进入我自己的家的许可实在是荒谬之极,突然一个念头闪过我的脑海,我不是回家,我们是在去听著名的杰贝兹·布拉德汗姆布道的路上,在&七十个七次&者章中,无论是约瑟夫,还是布道者,或是我,都没有看到&第七十一个中的第一次&,因此我们被示众,并被逐出了教会。
-
I was not going there: we were journeying to hear the famous Jabez Branderham preach, from the text -'Seventy Times Seven;' and either Joseph, the preacher, or I had committed the 'First of the Seventy-First,' and were to be publicly exposed and excommunicated.
布拉德汗姆布道的路上,在&七十个七次&者章中,无论是约瑟夫,还是布道者,或是我,都没有看到&第七十一个中的第一次&,因此我们被示众,并被逐出了教会。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力