英语人>网络例句>第一位的 相关的搜索结果
网络例句

第一位的

与 第一位的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

It was revealed by interaction heterosis that boll setting had more stable heterosis in different environments.

在第一节位8以下果枝及第二节位5以下果枝存在较大正值的非条件平均优势。

Meanwhile, in Jerusalem, after the death of Baldwin's first wife Godehilde during the First Crusade, Baldwin married an Armenian noblewoman traditionally known as Arda.

在此期间,博杜安的第一任妻子歌德希尔德在十字军第一次东征时去世,博杜安迎娶了一位亚美尼亚贵族女子阿尔达。

A,an=not ab,abs=away ad,a,ac,ad,af,al,an,ap,as,at=to;at ambi=both ana=up ante=before anti=against auto=self be=do bene=good cata=complete cent=hundred circum=around co,com,con=together contra=against de=down,off dec,deka=ten dia=across dis=apart duo,di,twi=two dys=bad en=make ento=inside epi=upon equi=equal eu=good ex,ec,e=out fore=ahead hetero=different holo=complete homo=same hyper=above hypo=below in,il,im,ir=inside;not infra=below inter,intel=between intra,intro=within iso=same macro=big mal=bad medi=middle mega=giant meta=change micro=small mis=wrongly mono=one multi,poly=many neo=new nona,ennea=nine ob,oc,of,op=toward oct=eight omni=all orth=straight pan=all para=beside per=through peri=around post=after pre,pri=before prin=first pro=forward quad,tetra=four quint,penta=five re=back retro=back se=apart semi,demi,hemi=half sept,hepta=seven sext,hexa=six solo=alone sub,suc,suf,sug,sum,sup,sur,sus=under super,sur=over supra=above syn,sym=same tele=far trans,tra=across tri,ter=three un,ne,non=not uni=one ultra=beyond

成年人学英文的第一课和第二课刊出后,有数位读者写E-mail给我。有一位说道:「一篇文章的每一个单字都查到解释了,但整篇文章就是看不懂,怎麼办?」另一位说:「我的文法很差,没办法写完整的英文句子,要如何补救?」当发音和字汇都掌握住学习要领之后,剩下的就是「读」和「写」了,这才符合学习英文的正确步骤:听→说→读→写。台湾传统的学习方式由「写」开始,再「读」,然后才「说」,最后再去补救「听」力,可以说是背道而行,难怪效果不彰。那麼学习「读」的要诀是什麼呢?当然最重要的是能够了解整个句子的涵义。记得初中的时候背了很多文法规则,考试的分数虽然很高,但是对「读」的能力没有帮助。连那个时候流行的「英语九百句型」,也从来没有耐心读完过。然而我们今天能够看懂中文的文章,难道是因为我们熟悉中文的文法吗?答案是否定的。同样地,一个美国人虽然能阅读报纸,但是要求他做「英文文法分析」,他可能也会傻眼。英文的句子其实不需要去靠文法书中的规则去了解,文法书只应当作参考书,在有疑惑的时候才去查阅。平常应养成「约定成俗」的习惯,就是看别人怎麼用,然后「依样画葫芦」,日积月累,文法规则就化为无形了。因此,要训练「读」的技巧,不应该是靠文法规则,而是要多读。但是在读之前,要具备「了解句子」的基本能力,这就是我们的第三课─了解英文句子的要诀。了解英文句子的关键,在於先抓住「主词」和「动词」。看到一句很长的英文句子,不要害怕:先找主词,再找动词。动词如果是「及物动词」,再去找「受词」。主词、动词、受词之外,剩下的通通当做修饰语,有的修饰主词,有的修饰动词,有的修饰受词,有的修饰全句;任何两个完整的句子都可以用连接词连接起来。以上简单几句话,就是了解英文句子的基本观念。了解英文句子的第二步是熟悉英语的五种基本句型,其中前两种与不及物动词有关,后三种与及物动词有关。以下的句子中,用大括号表示{主词}或{受词},中括号表示,剩下的部份都是修饰语。第一种与不及物动词有关的基本句型叫做「简单不及物句型」(Intransitive Verb,简称I),请背住以下五个句子

One teacher says truth is first, another austerity, and a third claims that study and teaching of the Veda is first, because it includes austerity and discipline.

一位老师说, 17日是第一个真理,另一种紧缩,第三称,研究和教学的吠陀是第一,因为它包括紧缩和纪律。

Courier 7-5 in third set… 2001-Jumped over 200 positions in ATP Entry Rankings to finish in Top 50 for first time… Compiled a 17-9 match record in ATP level tournaments and 31-11 in Challengers… Opened season with back-to-back QF in ATP stops in Bogota and Vina del Mar… In March, won his first career Challenger title in Salinas d.

结果他第一轮输给前世界第一考瑞尔(第三盘5-7)。2001年前进了200名首次进入世界前50位。当年在ATP的比赛中17胜9负,在挑战赛中31胜11负。赛季初在波哥大和维尼亚都进入四强。在三月份的Salinas站比赛中获得了个人第一个挑战赛冠军。并且在其他5项挑战赛中晋入半决赛。

Shortly after his death in 1799, Congress adopted the description Henry Lee used in his eulogy of his fellow Virginian:"First in war, first in peace, and first in the hearts of his countrymen."

1799年他去世后不久,国会采用议员亨利·李对这位弗吉尼亚同乡的赞词来评价华盛顿:"战争中的第一人,和平中的第一人,美国同胞心目中的第一人。"

The clamp device comprises the grip part connected with the clamp part through the linking part, with the clamp part composed of concave part and the first and second arms extended to both sides, the first concave slot horizontally going through the first arm, the second concave slot horizontally through the second arm, a U shape tunnel parallel with the horizontal surface formed by two arms and with the concave part, cylinder hole set inside the top and down side all symmetrical inside the second deep slot, rotary shaft with both ends insertable to the cylinder hole, linking pole component fixed on the rotary shaft, limit component set on the first arm locking the linking pole.

本发明提供一种夹取装置,该装置包括:握持部,夹取部通过连接部与握持部连接;夹取部包括:凹形部,及由其两侧延伸的第一臂和第二臂,构成容置空间;第一凹槽,水平穿设于所述的第一臂,第二凹槽水平穿设于所述的第二臂,分别平行于凹形部及所述两个臂构成的平面,形成U形通道;圆柱形孔,对称设置于第二深槽的上下侧壁内;转动轴,两端可插入所述圆柱形孔中转动;连杆组件,固定于转动轴上;限位件,设置在第一臂上,用于锁定连杆。

The clinical characters of oligodontia concluded from this study are following:(1) There is significant difference that more teeth absent and more existent teeth anomalies in patients of oligodontia/S group than in patients of oligodontia/I group, and the peg-shaped upper lateral incisor is the most frequently affected teeth with shape anomaly.(2) Both of the two groups have no significant differences in number of teeth missing between maxilla and mandible as well as that between left and right side.(3) The distribution of teeth missing is bilateral symmetry in both groups, but the frequency of teeth lost are different: excluding the third molar, in oligodontia/I group, the lower second premolar is the most frequently congenitally missing tooth followed by the upper lateral incisor, while in oligodontia/S group, the most frequently missing teeth are mandibular canine and maxillary lateral incisor. Nevertheless, the first molars are the most stable teeth in both groups.(4) In oligodonita/I group, the mean mesiodistal dimensions of all type of existent teeth are significantly smaller than normal value. It is implied that oligodontia is not an isolated phenomenon, but is related to a complex of other dental changes.

对于口腔多个恒牙先天缺失的临床特点有以下初步结论:(1)综合征型先天缺牙患者较单纯型先天缺牙患者恒牙缺失数目更多,平均分别为23.9个和14.9个,且现存牙齿有更多的形态异常,分别为7/10例(70%)和6/22例(27.3%),其中最常见的是上颌侧切牙畸形;(2)两种类型的多个恒牙先天缺失患者的缺牙数目在上下颌及左右侧之间均无差别;(3)两种类型的多个恒牙先天缺失患者在缺失牙位上均呈对称分布,但在具体牙位上有所差异:不计第三磨牙,单纯型先天缺牙最常缺失的牙位是下颌第二双尖牙、其次为上颌侧切牙;而综合征型先天缺牙最常缺失的牙位是下颌尖牙和上颌侧切牙;无论何种情况,第一磨牙均为牙列中最稳定的牙齿;(4)在单纯型先天缺牙患者中,现存恒牙的牙冠宽度较国人正常值偏小,差异显著,提示牙齿形态与多个牙先天缺失有一定相关性。

At that time, General Manager Pan Chien-Cheng was just graduated from college, with several partners, they funded this company. Five under 30 year-old young men, spend only two months, funded Thirty Million TWD to start up the company. This obviously showing their abundant personal relations and PHISON's growing potential in the industry. With the sufficient capital, the company safely passed the first crisis. The corporate also named itself with five start-up partners' English name initials, to express their core management concept:"share, honesty, efficiency, innovation". With their strong technology RD team; the professional and effective RD flow; high quality nitch product; key patent; well-arranged marketing strategy, these are the reasons that PHISON maintains its market leader position.

当时,才刚踏入社会的潘健成总经理与其他几位志同道合的盟友集资,五位未满三十岁的年轻人,只利用了短短两个月的时间,募得资本三千万元,可见其丰沛的人脉关系与群联电子受人肯定的潜力,也因此安然度过创业时的第一个危机,而公司名称亦采用五个创业元老的英文名字第一个字母缩写而来,落实「分享、诚信、效率、创新」经营理念,拥有实力坚强的创新技术研发团队、专业有效率的研发流程、创新优质的利基产品、掌握关键的专利、完善的行销策略,始其一直居於领先的市场地位。

For the first time since 1992, the Democrats are mounting a strong challenge in the persons of Raúl Martínez, a feisty former mayor of Hialeah, and Joe García, a former spokesman for the Cuban-American National Foundation.

自从1992年以来,第一次有2位民主党人发起了强有力的挑战,一位是Raúl Martínez,他精力充沛,是Hialeah的前任市长;另外一位是Joe García,他是&美籍古巴人国家基金会&的前发言人。

第95/100页 首页 < ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力