英语人>网络例句>笑 相关的搜索结果
网络例句

与 笑 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

We will analyze particularly on the cosmic element in words,in professions and in situations,which explain the core theory of laughter of Bergson is "absentmindedness" and"mechanization".

在这方面,他留下了一本薄薄的小册子《》。这本书主要讨论的是喜剧问题中的&滑稽&。他认为只存在于人类社会,&在真正是属于人的范围以外无所谓滑稽&。

Bergson ; comic ; absentmindedness ; mechanization ; the stream of life

这效果就是滑稽,就是,而的功能正是纠正这种心

The superior or articular surface of the transverse process of a vertebra.

乔戈斯狡猾地,他知道这下该轮到他高人一着了。

The object of the game is to move the boxes to the mad paved with cobblestones.

炮打面人,是一利用物理引擎来虚拟大炮的游戏,很真实的模仿了大炮,发射炮弹去轰炸那些躲起来的面人,游戏总共为12关,能记录用户已经玩过的关数,而不必重玩前面的关数,直接进入想玩的关数,箭头为炮弹发射的角度,触摸屏幕调整,下面有一进度条显示力度,按住不放聚力,从而可以让炮弹发射的更远。

Of course, they were not just laughing at the sneeze, nor even at the twelve jokes.

当然,他们并不是在这个喷嚏,,甚至不是这12个话。

Its origin is in tickling and rough-and-tumble play, he says.

他说:&确切地讲,是一种游戏的声音,从最初的喘气的呼呼声发展到人类的&哈哈&的声音。&

Connie and Rose of Sharon giggled softly to themselves, and the giggles got the best of them

康尼和罗撒香相对吃吃地起来,得不可开交。

Chapter 3 elucidates on the Principle of Highly Interpretable and Enjoyable Incongruities explanatory of the laughter-eliciting mechanisms of humor as linguistically related to six prototypical butts of laughter, lower degrees of defamiliarization and higher interpretability, enjoyability and high human interest value.

第三章阐述幽默致机制的说明性原则:高可解释度和可欣赏性不协调原则。结合此原则从语言意义和形式的角度提出并考察了六类的对象原型、幽默不一致现象低度陌生化和高度可解释性、以及可欣赏性和人情味因素。

Chimpanzees also have a similar expression when they laugh: an open-mouthed, relaxed smile.

黑猩猩在时也有类似的表情:张大嘴、放松

Then somebody laughed, then the entire class was laughing, and not in contempt and ridicule , but with open-hearted enjoyment.

有人出声来,接着全班都了,不是轻蔑嘲弄,而是欢乐地开怀大

第48/100页 首页 < ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力