章节
- 与 章节 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
In a sociocultural perspective on human action, language is viewed as sociocultural resources for both individuals and people as a group.
本章节还概览了美国目前的语言政策和汉语教育在美国蓬勃发展的现状。
-
Economic and trade relations and the real situations of the application of the U.S. subrogate country system, analyses the roots of the existence of the U.S. subrogate country system, and note the importance and necessity of the research on this topic. All of this will lay down background foreshadow for the further elaboration of following chapters.Chapter two.
第一章是对中美经贸关系和美国替代国制度适用的现状进行概括介绍,分析了美国替代国制度存在的根源,说明研究本论题的重要性和必要性,为以下章节的进一步阐述作背景铺垫。
-
The third, the whole framework of the designed personal firewall is introduced in detail. At last, how to design and implement the involved functional modules is expatiated in the succedent chapters.
在此基础上,本文详细叙述了所设计的个人防火墙软件的总体框架结构,并在后续章节分别阐述各个功能模块的具体设计和实现过程。
-
In order to help keep track of what I was doing, I kept reworking chapter synopses and structural notes, some of which you can see here.
为了追踪整个故事,我坚持改编章节提要和结构注释。你可以在这儿看到一些。
-
In the previous chapter, you looked at the TAL namespace.
在前面的章节中,你看到了TAL名字空间。
-
A wind- and motor-powered land vehicle with a fore-and-aft longitudinal axis comprising a body supported by wheels, at least one of said wheels fixed to rotate in a plane parallel to the fore-and-aft axis of said vehicle, an airfoil system comprised of two vertically extending airfoils rigidly mounted on said body in an arrangement having bilateral symmetry about a vertical plane through said fore-and-aft axis, said airfoil system providing a forward propelling force of said vehicle when the airfoil system is subjected to certain cross wind conditions, and self-contained motor propulsion means on said vehicle for providing acceleration from a stationary position and for propelling the vehicle either independently or in combination with propelling forces generated by wind action on said airfoil system, each airfoil having a plurality of airfoil sections telescopically fitted together, the lower airfoil section being rigidly mounted in fixed relationship to said body, said airfoil system including a retracting mechanism for lowering upper airfoil sections of said airfoil system when desired and for subsequently extending said airfoil system, said retracting mechanism including a plurality of linkages interconnecting said sections and an actuator means operatively connected between said body and to said linkages for lowering and extending each airfoil, and an intermediate airfoil extending between the upper sections of each of said airfoils so as to provide an inverted U-shaped airfoil.
风力和电动机驱动的陆地车辆与前列和尾部长轴组成的一个机构的支持,车轮,至少有一说,车轮固定在一个旋转平面平行的前列和前后轴的说,车辆,翼型系统组成的两个垂直扩展翼型硬性安装在说,机构在安排后,双边对称约一垂直面说,通过国内外和前后轴,表示翼型系统提供了一个向前推进的力量说,车辆时,翼型系统是受到某些横风条件下,和自我载电机推进的手段就表示,车辆提供加速从一个固定的立场和为推进车辆单独或结合,与推进力量所产生的风的行动表示翼型系统,每个机翼有一个多元化翼型第telescopically装在一起,较低的翼型节被硬性安装在固定的关系,说身体,说翼型系统包括一个撤消的机制,降低上翼型章节说,翼型系统时,理想的和其后再将说,翼型制度,说收回机制包括多元化的联系互连说,部分和一个致动器的手段手术之间的连接说,身体和说,联系降低,并延长每翼型,及一个中间翼型延长之间的路段上的每说翼型,以便提供一个倒U -形翼型。
-
This introductory chapter will explain what ticketing is and what RT is.
这个介绍章节将解释票务是什么和RT是什么。
-
In his 1962 book, Wings of Mystery, author Dale Titler also devoted pages in Chapter 14—"The Mystery of Flight 19"— to recounting the most recent incidents of disappearances and even began to ponder theories, such as electromagnetic anomalies and the ramifications of Project Magnet.
在他1962书,奥秘翼,作者山谷Titler也致力了在飞行19&—的章节14—&The奥秘的页到详述失踪最近事件和甚而开始考虑理论,例如电磁式反常现象和项目磁铁的分枝。
-
After reading the above chapters, we learn about all things that are visible, audible and touchable are not Tao, and is not what we should focus, study and track down.
在读完了这一段简单的章节之后,使我们真正的了解到;所有看得见、听得到、摸得著的东西,都不是道,都不是我们所应该专注、探索、并极力追踪的东西。
-
Through Lacanian psychoanalytic approach of transferential relationship, I will argue that Starling's love for Lecter and her symptom of dreaming the screaming lambs point to the reconfigurations of the object a represented in the Other that leads her to enjoy the jouissance without traversing the fantasy for the Other's desire.
但此章节,我采用精神分析哲学理论中的移情作用,去分析女主角与汉尼拔医生之间的互动、以及她经常梦见羔羊尖叫的病症,皆是在他者中呈现其小对物的变形。而女主角也从这个病症中呼应大对体的欲望,从中享受快感。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力