英语人>网络例句>稍高的 相关的搜索结果
网络例句

稍高的

与 稍高的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The analysis of the components and contents of volatile material indicated that fruit of apples treated with 2 and 4ml/kg of ethanol increased the content and kinds of the characteristic volatile and improved flavor and quality in apple, while the fruit treated with 6ml/kg of ethanol produced higher contents of volatile material and developed off-flavor. Fruit of'Yar'pear treated with 2 and 4ml/kg of ethanol increased the sweet taste and aroma, but higher ethanol concentration showed off-flavor.

对苹果挥发性物质成分的分析表明,2及4ml/kg的乙醇处理增加了苹果特征风味挥发性物质的组分及含量,使水果呈现果香和花香,改善了苹果的品质,而6ml/kg的乙醇处理也能增加苹果果香,但由于强烈果香味的乙酸乙酯等组分在所增加的挥发性物质中所占比例较大,果实呈现浓烈的果香,并使果实的在口中的余味较差,在感官评价中稍差。2和4ml/kg的乙醇处理增加鸭梨甜味,并具有清爽的果香味,而高剂量的乙醇处理余味较差。4ml/kg乙醇处理,在挥发性物质组分数量上与对照差异不大,但却使乙醇形成酯类增加,使鸭梨果实呈现浓郁的果香。

The results show that, with the same steel consumption, the longitudinal and transverse girder deck scheme is a little better in stiffness, dynamic characteristics and stability than those of the other scheme's. For the dense transverse girder deck scheme, because of no longitudinal beams, the axial forces of the tie beam and the deck slab are higher than those of the other scheme's. The improving rate of the axial force for the deck slab is about 50%. The inside and outside bending moments of the cross beams reduce to below half of the other scheme's. The longitudinal stress of the deck slab is higher on the whole and the traverse stress is less than that of the other scheme's. The maximum traverse stress of the deck slab is below 40% of the other scheme's.

研究结果表明:在材料用量相同时,纵横梁方案桥梁刚度较密布横梁方案的桥梁刚度稍大,桥梁动力特性比后者的优,其稳定性也比后者的强;对于密布横梁方案,由于不设纵梁,系梁和混凝土板承受的纵向力都较纵横梁方案的大,混凝土板增幅达50%左右,横梁面内和面外弯矩则明显减小,都低于纵横梁方案的一半,混凝土板顺桥向应力整体比纵横梁方案的高,而横桥向应力则较低,最大值低于纵横梁方案的40%。

Culms forming large clumps, erect, 10–50(–120) cm tall, 3–35 mm in diam. Leaf sheaths mostly longer than internodes, smooth; leaf blades linear, flat or inrolled upward, 10–45 × 0.7–1.5 cm, smooth, apex fine, hard, upper blades usually patent; ligule 2–3 mm. Racemes racemosely arranged, 2–6(–12), 7–23 cm, stiff, erect or slightly spreading; spikelets closely overlapping; rachis terminating in a hard bristle up to 5 cm. Spikelets 12–21 mm, pubescent; lower glume 2/3–4/5 as long as spikelet, acute; upper glume lanceolate-oblong, as long as spikelet, acute; lemma lanceolate-oblong, ca. 1 cm, keel scaberulous, pubescent, entirely or in upper half; palea slightly longer than lemma.

形成的秆大丛生,直立,(-120)厘米高,多数叶鞘3-35毫米直径长于,平滑;叶片线形,公寓或向上, 10-45 * 0.7-1.5 厘米,平滑,先端细,硬,上面的叶片通常开展;安排的2-3毫米外消旋体总状分枝的叶舌,2-6(-12),7-23厘米,硬,直立或者稍开展;小穗接近重叠;轴终止在一难的硬毛可达5 厘米小穗12-21毫米,青春期;更低的颖片2/3-4/5倍于小穗,锐尖;上面颖片披针形长圆形,倍于小穗,锐尖;外稃披针形长圆形,约1厘米,微糙,青春期的龙骨,完全或者在上半部;稍微的内稃长于外稃。

With this in mind, the researchers then reanalysed data from knowingly HIV-positive heterosexual subjects in Uganda and Zambia who had HIV-negative sexual partners. Those with a viral load of one million particles per millilitre were more than ten times more likely to accidentally infect their partners each year than those with a load of one thousand.But when the researchers calculated the transmission potential over the entire predicted asymptomatic period, those with viral loads between ten thousand and a hundred thousand copies per millilitre of blood were the most likely to infect their partners. HIV-positive subjects with viral counts of 50,000 infected roughly twice as many people as those with counts of one million.

伦敦帝国学院流行病学家Christophe Fraser和他的同事对收集于1982年到1993年之间的100多例HIV阳性的男性同性恋者的数据进行分析,并结合分析来自乌干达和赞比亚的已知有HIV阴性性伴侣的HIV阳性异性恋受调查者的资料,他们发现中度病毒负荷而无症状的HIV携带者更易播散HIV,这是因为中度病毒负荷的HIV携带者的无症状期较长,而那些高病毒负荷而无症状的HIV携带者虽然传染性稍强,但其传染的持续时间却很短,并且在未经治疗的HIV携带者个体中中度病毒负荷是最常见的人群。

In the ultra high vacuum activation, reduction of the vanadium oxide started at a lower temperature (250℃ to 300℃), and the reduction of the titanium oxides started at a higher temperature(300℃).

当吸气剂置于高真空激活时,钒的氧化物在较低的温度(250℃~300℃)开始被还原,钦的氧化物在稍高于钒的温度(300℃)也开始被还原,400℃时表面已经有大量的金属钦的存在,而Zr的氧化物在(100℃~400℃)激活过程中,则没有明显的变化。

Fourteen parts of grammar were described, including the measure words, the location component, pronouns, helping words, adverb, verb auxiliaries, comparative sentence, giving sentence, dispositional sentence, passive sentence, negative sentence and question sentence.

在清末粤方言语法材料的基础上考察历时演变,共出现29个变化点,主要包括:(1)量词&样&、&回&和&个&使用减少;(2)&度&由量词发展为处所词后附成分;(3)清末疑问代词&边&和&乜&竞争,今天&乜&的用法被削弱;(4)&V得&的用法扩大,改变&可以&和&能&的地位,助动词&识&的用法增加;(5)副词&啱&意义扩大,一些双音节副词出现语素更替;(6)动词后补成分&高&被&上&取代,&起嚟&和&去归&消失;(7)表示完成的动态后助成分&哓&完全消失,由&唨&取代,&V下&之外出现动词重叠表短时、随意的用法;(8)句末助词&呢&的读音、&咋&表达的事态或者语气的意义稍有变化;(9)给予句&俾+N〓+过+N〓&是清末的主流形式,今天以双宾语形式&俾/V+N〓+N〓&为主,&过&消失;(10)出现像普通话的&比&字句;(11)清末文献里可以引出处置对象的&戒&不再使用;(12)&俾&发展为一个比较成熟的被动句标记,&被&的使用消失;(13)单音节形式的否定词增加;(14)正反疑问句发生根本性的变化,宾语和补语等补足成分转而出现在否定形式之后,选择疑问句连接选择项的&嚊&或&口被&消失。

第18/18页 首页 < ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18
推荐网络例句

But we don't care about Battlegrounds.

但我们并不在乎沙场中的显露。

Ah! don't mention it, the butcher's shop is a horror.

啊!不用提了。提到肉,真是糟透了。

Tristan, I have nowhere to send this letter and no reason to believe you wish to receive it.

Tristan ,我不知道把这信寄到哪里,也不知道你是否想收到它。