移民的
- 与 移民的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]
-
But ethnic and religious tensions in the country's central "Middle Belt" run deep, rooted in resentment from indigenous minority groups, mostly Christian or animist, toward migrants and settlers from the Ha目前世界上最强大的国家-speaking Muslim north.
但尼日利亚当地的少数人的共同体,主如果基督徒或万物有灵论者,对来自尼日利亚北方讲豪萨语的伊斯兰信徒移民以及假寓者的怨恨则一天比一天加大深度,这是尼日利亚中部中间地带的人种以及宗教严重局势一天比一天加剧,最终引起了此次冲突以及扰攘的发生。
-
Since the Ming Dynasty, that area has been transformed from marginalization to backland. The infiltration of the central power and the massive influx of immigrants began to impact on the traditional agricultural foundation. The ecological agriculture and the domestic animal farming was replaced step by step by ecological agriculture only, with large areas of land reclaimed and forest grassland resources used. This has put great pressure on the ecological environment in the northwest of Guizhou.
自明代以来,黔西北地区开始由边缘化向内地化转变,中央权力的渗透和外来移民的大量涌入,开始日益冲击着黔西北传统农业的根基,使黔西北农业兼畜牧型生态模式逐渐转化为农业为主体的生态模式,大批的荒地被开垦,森林植被和草场资源得到最大极限的利用,这给黔西北的生态环境造成了极大的压力。
-
All this ensures the steady growth of book inscribing culture coming down from the late Tang dynasty, and provides the Northern Song dynasty with technicians and technical support required to print master copies and collate books.
吴越国是这一时期具有印刷文化传统的重要国家,由于其保土安民的国策,对中原正统强国纳贡称臣,加之与书籍印刷相关的文化移民的涌入,从而导致晚唐延续而来的书籍刊刻文化在这一地区得以平稳发展,并为北宋时期的书籍刊刻准备了从印刷书籍母本到书籍校勘、印刷人才及技术的条件。
-
To the surprise of many, the World Bank's Independent Evaluation Group and others have shown that China has by far the best record in the developing world in resettling those who are relocated by large dams.
让许多人感到意外的是,世界银行的独立评估小组及其它一些机构的研究显示,到目前为止,中国在大型水坝移民的安置问题上是发展中国家中做得最好的。
-
The European immigrants made pottery by turning clay on a wheel (called "throwing"), using glaze and a fire kiln. Pottery became so widespread in the 1820s through the 1840s in the north and central areas of Georgia that pottery-making centers were called "jugtowns." Today, Georgia pottery is still made, and the skills, techniques, and materials are passed on to each new generation. Several families in this area continue to "turn and burn," preserving a 200-year-old tradition.
欧洲移民的制陶方法为将陶土放在一个旋转的盘子上捏塑(此步骤称为抛土 throwing),接著将成品上釉,再放入窑里烧;1820年代至1840年代,陶器开始流传开来,而位於乔治亚北部及中部地区的制陶中心则被称为「瓮镇」;一直到了现在,乔治亚陶器仍持续地生产,而制陶技术、技艺及材料则代代相传,位於此区的好几户家庭仍继续「旋转及燃陶」,努力保存这个已经有200年历史的传统。
-
The European immigrants made pottery by turning clay on a wheel (called "throwing"), using glaze and a fire kiln. Pottery became so widespread in the 1820s through the 1840s in the north and central areas of Georgia that pottery-making centers were called "jugtowns." Today, Georgia pottery is still made, and the skills, techniques, and materials are passed on to each new generation. Several families in this area continue to "turn and burn," preserving a 200-year-old tradition.
欧洲移民的制陶方法为将陶土放在一个旋转的盘子上捏塑(此步骤称为拋土 throwing),接着将成品上釉,再放入窑里烧;1820年代至1840年代,陶器开始流传开来,而位于乔治亚北部及中部地区的制陶中心则被称为「瓮镇」;一直到了现在,乔治亚陶器仍持续地生产,而制陶技术、技艺及材料则代代相传,位于此区的好几户家庭仍继续「旋转及燃陶」,努力保存这个已经有200年历史的常规。
-
She is loyal to the disease of fryings Germany that force virtuous husband and wife in in in— in— in parents whom inside mmigrate;She is loyal to the white in the first lover the virtuous the foundling —— flavor rice that leave;She is loyal to the white in— in— in hypocrite that have no sense of shame virtuous, same of, she also was loyal to the dereliction her, but at at time of death ex- apparently again the heartless —— thunder that come around takes off.
她忠于贫病煎迫中的德国移民的父母——葛哈德夫妇;她忠于第一个情夫白兰德留下的弃儿——味兰米娜;她忠于恬不知耻的伪君子——白兰德,同样的,她也忠于遗弃了她、但在临终前似乎又回心转意的负心汉——雷斯脱。
-
To Latino evangelicals it is all one thing, he says, and the social outreach the church provides goes far beyond any government programme, with pastors snatching young men away from gang life and fighting to uphold the rights of immigrants.
他说,对于拉美人的信福音教堂来说,这是一件事。牧师让年轻人远离黑帮的生活,并为支持移民的权利而战斗,这些都让教堂所触及到的社会范围远远大于任何政府政策所能做到的。
-
An epidemiologist for the CDC, Kenneth Dominguez, states,"Hispanics are overrepresented in this epidemic, and we need to target our efforts to them." Frank Galvan who represents the Charles Drew University of Medicine and Science located in Los Angeles states,"You combine the economic pressures, loneliness and immigration worries, and it pushes these individuals to be a hidden population." He feels that if the United States does nothing to alleviate this growing epidemic that repercussions will be felt amongst other communities and that "it will continue to spread to other populations."
一位流行病学家说,&在这种流行病中,西班牙裔美国人人数过多,我们应该在他们身上倾注我们的努力& Frank Galvan代表查尔斯提请大学医药科学学院洛杉矶分校说&结合经济的压力,孤立无助和移民的忧虑都会推动这个个别的现象成为潜在的人口问题&他认为,如果美国不采取有效措施去减轻不断增长的疫情,那么就会影响其他公众,然他们觉得,疫情会延续到其他人群。
-
The author concludes that their personal and professional identity has been very much affected by experiences of acculturation, assimilation and enculturation.
罗??2008。文学硕士毕业论文,加州州立大学,题目为《一个美国苗族的个人和职业认同感的重建》,在这片硕士论文中,作者通过他作为一个美国苗族移民的求学经历来重新发现和建构其个人和职业的认同感,作者总结,个人与职业认同感很大程度上受涵化、同化和濡化的影响,另外本论文中有很多关于跨文化教育和反种族主义教育的内容。
- 推荐网络例句
-
The split between the two groups can hardly be papered over.
这两个团体间的分歧难以掩饰。
-
This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.
这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。
-
The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.
聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力