英语人>网络例句>种名 相关的搜索结果
网络例句

种名

与 种名 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

And algebra from Arabic. Kleenex and Frigidaire are invented words based on elements alreadyexisting in English - clean, frigid and air.

另外,Kleenex和Frigidaire(电冰箱之一种,其商标名)是由分别是由英语里clean、frigid、air三个词派生出来的。

Diethyl fumarate was synthesized with fumaric and alcohol as raw materials and sodium acid sulfate as catalyst.

富马酸二乙酯(又名反丁烯二酸二乙酯,Diethylfumarate,简称DEF)是一种用途广泛的有机合成中间体[1,2]。

Chinese Cinnamaldehyde Cinnamaldehyde alias, Lauraceae plants are dry skin and cinnamon bark obtained by steam distillation of volatile oil in the main component of research in recent years are more root canal sterilization drug, it can seriously undermine the bacterial cell surface structure, and thus has a wider antibacterial spectrum and strong antibacterial activity; gallnut hundred, also known as worms, insect species are Schlechtendalia Schlechtendalia or times aphid eggs in their parasitic plants Anacardiaceae Rhus chinensis, Green bran Yang Yang, such as bran or red tree gall formation, the main ingredient for gallnut tannin, can solidification microbial protoplasts and a variety of body enzymes, a wide range of bacteria, fungi, yeasts are inhibited.

中药桂皮醛别名肉桂醛,是樟科植物肉桂的干皮及树皮经水蒸气蒸馏得到的挥发油中的主要成分,是近年来研究较多的根管消毒药物,它能够严重破坏细菌细胞表面结构,从而具有较广的抗菌谱和较强的抗菌活性;五倍子又名百虫,是倍蚜种昆虫角倍蚜或倍蛋蚜在其寄生漆树科植物盐肤木、青麸杨或红麸杨等树上形成的虫瘿,其主要成分为五倍子鞣质,能够凝固微生物体内的原生质及多种酶,对多种细菌、真菌、酵母菌都有明显的抑制作用。

Chinese Cinnamaldehyde which also named Cinnamaldehyde alias, is the main component of volatile oil which obtained by steam distillation from dry skin and cinnamon bark of lauraceae plants . It is researched as a root canal sterilization drug in recent years, it can seriously undermine the bacterial cell surface structure, and thus has a wider antibacterial spectrum and strong antibacterial activity; gallnut hundred, also known as worms, it is a kind of gall that be formatted by Schlechtendalia species of insects including Schlechtendalia and times aphid eggs in their parasitic plants Anacardiaceae Rhus chinensis, Green bran Yang or red bran Yang, the main ingredient for gallnut tannin, can solidification microbial protoplasts and a variety of body enzymes, a wide range of bacteria, fungi, yeasts are inhibited.

中药桂皮醛别名肉桂醛,是樟科植物肉桂的干皮及树皮经水蒸气蒸馏得到的挥发油中的主要成分,是近年来研究较多的根管消毒药物,它能够严重破坏细菌细胞表面结构,从而具有较广的抗菌谱和较强的抗菌活性;五倍子又名百虫,是倍蚜种昆虫角倍蚜或倍蛋蚜在其寄生漆树科植物盐肤木、青麸杨或红麸杨等树上形成的虫瘿,其主要成分为五倍子鞣质,能够凝固微生物体内的原生质及多种酶,对多种细菌、真菌、酵母菌都有明显的抑制作用。

Six AMRAAMs, two Sidewinders, and one burst of rounds from a Gatling gun account for the total.

一名27种队的F22飞行员就在六月份的'北方之角'演习中就做到这点。6枚AIM120,两枚AIM9,以及一轮机炮扫射,打下了这个总数。

As part of the Environment Settings / General Editor options, WinIDE allows you to set a default file type by using the file filter, which is useful if you are working primarily with one type of file (although a filter may also include a group of extensions).

作为环境设置/通用编辑器选项的一部分, WinIDE 可通过使用文件滤器设置默认文件类型,对于主要是以一种文件类型工作的使用者来说这是很有用的(虽然过滤器可能还包含一组扩展名)。

Simvastatin is sold as a single-ingredient generic medication and under the brand name, Zocor.

市售的辛伐他汀为一种成分单一的常用药,商品名为 Zocor 。

As an example of what I mean by luxuries which are not luxuries, take an extreme case, such as one hardly sees in Europe. Take an Indian rickshaw puller, or a gharry pony. In any Far Eastern town there are rickshaw pullers by the hundred, black wretches weighing eight stone, clad in loin-cloths.

我所说的名实不相符的奢侈享受可以举例说明,举一个在欧洲很少看到的极端例子吧:拿印度的人力车夫或者拉马车的矮种马来说,远东任何一个镇上,都有几百个人力车夫,全是肤色黝黑的可怜鬼,体重八英石,围着腰布。

There is also a known as "living fossils" of the tree, a ginkgo.

还有一种被誉为"活化石"的树,名银杏。

When I go to an art exhibition, I would neglect those that cannot capture my eyes at first glace. I would not look for the name of the painter before looking at the painting. Quite on the contrary, only when the painting holds my attention at first glace would I then notice whose work it is.

我看艺术展有一种习惯,凡是未能抓住我视线的作品我会一扫而过,我不会先看名头再看作品,而是相反,只有当作品本身抓住了我的视线,我才会留意某某作之类。

第33/76页 首页 < ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... > 尾页
推荐网络例句

The split between the two groups can hardly be papered over.

这两个团体间的分歧难以掩饰。

This approach not only encourages a greater number of responses, but minimizes the likelihood of stale groupthink.

这种做法不仅鼓励了更多的反应,而且减少跟风的可能性。

The new PS20 solar power tower collected sunlight through mirrors known as "heliostats" to produce steam that is converted into electricity by a turbine in Sanlucar la Mayor, Spain, Wednesday.

聚光:照片上是建在西班牙桑路卡拉马尤城的一座新型PS20塔式太阳能电站。被称为&日光反射装置&的镜子将太阳光反射到主塔,然后用聚集的热量产生蒸汽进而通过涡轮机转化为电力